die Angaben über die Anzahl der Imitationen bei den Vorkomm¬
nissen der einzelnen semantischen Funktionen pro Corpus.
Tabelle 8 zeigt, daß Simone Einwort-Äußerungen für 4.b) State
eines Objekt zur Zeit 0,1 und den Ausdruck ALLE für 10.b)
Nonexistence in 0,5 zunächst ausschließlich imitativ und spä-
ter auch spontan gebraucht. Tabelle 9 zeigt, daß Kerstin Ein-
wort-Äußerungen für 4.b) State eines Objekt zur Zeit 0,4 und
NOCHMAL für 8.c) Repetition in I,1 und WEG für 10.a) Dis¬
appearance in I,2 zunächst ausschließlich imitativ und später
auch spontan gebraucht.
Die Tabellen zeigen weiter, daß für die semantischen Funktionen
von Einwort-Äußerungen bei Simone und Kerstin ein relativ hoher
Anteil von imitativen Vorkommnissen bei den verschiedenen Se¬
mantischen Funktionen im Untersuchungszeitraum besteht, obwohl
die Kinder im gleichen Corpus überwiegend spontane Äußerungen
dieser Semantischen Funktionen produzierten.
Im Unterschied zu meiner Analyse haben Bloom u.a. (1974) das
Verhältnis von imitativen und spontanen Einwort-Äußerungen
nicht in Bezug auf semantische Funktionen von Einwort-Auße-
rungen untersucht, sondern in Bezug auf lexikalische Items.
Sie haben dazu das Verhältnis von imitativen versus spontanen
Token jedes Wortes pro Corpus bestimmt. Dabei haben Bloom u.a.
für die von ihnen untersuchten Kinder eine starke Tendenz, ver-
schiedene Worte nur spontan und verschiedene andere Worte nur
imitativ zu gebrauchen, festgestellt, die allerdings nur für
Worte nachgewiesen werden konnte, die mit hoher Frequenz vor¬
kamen. Bloom u.a. haben weiter für Peter und Eric festgestellt,
daß ein signifikanter Anteil an Worten sich von überwiegend imi-
tativem zu überwiegend spontanem Vorkommen im Untersuchungs¬
zeitraum entwickelte. Bloom u.a. haben aus ihren Ergebnissen
gefolgert, daß Imitation eine Rolle im Erwerb von neuen lexi¬
kalischen Items für die "imitierenden" Kinder in ihrer Untersu-
chung gespielt hat (1), da die Kinder die Worte nicht imitierten,
—————
(1) Vgl. zur Bedeutung von Imitation für den Erwerb neuer
lexikalischer Items auch: Shipley/Smith/Gleitman (1969),
Nelson (1973 S. 47 ff.), Stewart/Hamilton (1976) und
Nicolich/Raph (1978).