colar onor suo. onde io dirò di hauer ueduto un bellissimo medaglione, in rame, di Filippo il giouane, che ha da un lato la sua testa di gran rileuo, col petto con questa iscrittione.
M. IVL. PHILIPPVS. NOBIL. CAES
. Ha per riuerso la sua figura armata, che tiene nella destra una mazza, & ui si uede di dietro la figura di un soldato, che tiene uno scudo al braccio; & queste figure si ueggono in mezo delli segni militari, & leggonsi tali lettere d'intorno.
PRINCIPI. IVVENTVTIS. S. C
. La qual fù parimente battuta, per gloria di questo Principe.
LA MEDAGLIA
di Filippo il giouane, grande, in rame, Greca, con queste lettere.
ΑΥΤΟΚ. Κ. Μ. ΙΟΥΛΙ. ΦΙΛΙΠΠΟC. CΕΒ
. cioè. Imperator. Caesar. Marcus. Iulius. Philippus. Aug. Ha per riuerso un leone con vna figura di donna, che tiene nella destra uno scettro, & ha non so che in testa, la quale siede sopra il detto leone, con lettere Greche tali intorno.
ΘΕΑC. CΥΡΙΑC. ΙΕΡΟΠΟΛΙΤΩΝ
. cioè Dei sacri cittadini, ouero de gli Hieropoliti della Siria. Questa medaglia fu battuta per onor di questo Principe da Hieropoli città della Siria. & la figura sedente sopra il leone è della Dea Siria, la quale dalla Siria era adorata come loro Deità per la qual Dea era ancora la Prouincia della Siria significata. A questa Dea Siria, laquale chiamano alcuni Atergatis, & alcuni altri Astarte, si faceuano solenni sacrificij in Hieropoli, la qual città non era lontana dal fiume Eufrate, & era chiamata Sacra. Questa Dea Siria era tenuta Giunone, & da altri era detta Astarte, laquale era tenuta la Luna. Di questa città sacra, & della Dea Siria, & de'suoi sacrificii, scriue Luciano vn trattato particolare. Et quanto alla città scriue cosi. Est in Siria ciuitas non longè ab Euphrate flumine. vocatur autem sacra, & est quoque sacra Iunonis Assiriae: caeterú nomen hoc videtur mihinon statim ab initio vrbi cùm condita est, impositum esse, sed antiquitus quidem aliud fuisse, postea uerò cum sacra ibi magna subinde peragerentur, in hoc cognométum euasisse. Parlando poi de i molti Tempii, ch'erano nella Siria grandi & antichi, fa mentione del Tempio di questa Dea. Atq; haec quidem in Syria sunr templa antiqua & magna. Quae cum multa adeo sint, nullum tamen, quátum mihi videtur, maius eo est quod in Sacra ciuitate habetui; neq; etiam aedes alia sanctior, aut terra magis sacra uspiam est. Sunt autem & opera in eo preciosa, & donaria antiqua & miraculosa multa, & statuae religiosae & dii quoque ex ipsis manifestam adeo sui significationem dantes. Si quidé & sudorem ipsis emit runt statuae, & mouentur, & oracula edunt, & clamor sepenumero in aede cooitus est cum templum iam clausum esser, multiq; audierunt. Iam uero & di uitiis inter ea, quae quidem ipse uidi, primum atq; praecipuum est. Ná multę afferuntur ipsis opes, tum ex Arabia, tum à Phęnicibus & Babyloniis, & alię