Full text: Augustin, Antonio: DIALOGHI DI DON ANTONIO AGOSTINI ARCIVESCOVO DI TARRACONA INTORNO ALLE MEDAGLIE INSCRITTIONI ET ALTRE ANTICHITA TRADOTTI DI LINGVA SPAGNVOLA IN ITALIANA DA DIONIGI OTTAVIANO SADA & dal medesimo accresciuti con diuerse' annotationi, & illustrati con 36 disegni di molte Medaglie. & d'altre figure'.

365.

   B. VT. LIBERTIM EI ITEM LIBERTORVM MEORVM. LIBERTARVMQVE LIBERTI QVOS HONOR SEVIRATVS CONTIGERIT. AB OMNIBVS MVNERIBVS SEVIRATVS EXCVSATI SINT. Che officio era egli questo del Seuirato?
   A. Io non ve lo saprei dire, ma ben truouo, che se ne fà mentione in altre pietre di Barcellona , doue è chiamato Seuir Augustalis coloniae Tarraconensis, & coloniae Barcin. a vn Lucio Licinio Secundo, che era Accenso, & (come io credo) liberto di Lucio Licinio Sura in tre consolati, che egli hebbe. Non doueua esser molto principal officio, questo del Seuirato, poi che lo poteuano hauere i liberti, & ancora scusarsi de'carichi, che esso portaua seco.
   C. Si può egli dire, Quos honor Seuiratus contigerit, Latinamente?
   A. Cicerone dice, Cum animus naturam sui similem contigit: che non v'è molta differẽza: ma io harei detto, quibus, & non quos, Quelle parole, che vengono appresso QVOT SIQVIS EORVM AT MVNERA VOCITVS FVERIT. non mi piacciono molto: percioche ci sono tre errori, Quot per Quod, & At per Ad, & vocitus, per vocatus. Segue dapoi. TVMEA X VII [?] AT. REMPVB. TARRAC. TRANSFERRI. IVB≡O.
   B. Vi è vn altra volta At, per Ad?
   A. Egli è vero. Finalmente impone la medesima conditione a Tarracona , che pose a Barcellona . SVB ≡ADEM FORMA SPECTACVLORVM QVOT SS EST EDENDORVM TARRACONE.
   B. Che vogliono dire quelle parole, QVOT SS EST?
   A. Io credo, che vogliano dire, Quod superascriptum est.
   B. Non sarebbe egli meglio dire, Quae superascripta est?
   A. Io l'haurei per megliore; ma questo si può patire, ancor che la T, vi sia in luogo della D, come negli altri luoghi.
   B. Mi vscì di mente, quando noi parlauamo del nome, & del origine di Barcellona , di domandare, perquale ragione da certo tempo in qua scriuano Barcbinona, & non Barcino?
   A. Per quella istessa, che scriuono Tarracona in scambio di Taraco, & Illerda, o Hyllerda per Ilerda. & così molte altre parole, diceuano barbaramente. Ancor che quel, che disse della barca nona d' Hercole , cadeua più a proposito in quella guisa, se scriuono barca con ch. & se voi andate mai a Barcellona , siate auuertito, di non leggere vna inscrittione molto lunga, che vi è in vna pietra, che stà appresso al palazzo del consiglio. Et dicono che per essa si proua, che Hercole fondasse quella Città.
   B. Io lo credo, & mi guarderò molto bene da cotesta inscrittione. Ma ecci egli niun'altra ragione, per la quale si pruoui, che non si habbia a scriuer Barchinona con la H?
   A. Vna Inscrittione sò, che vi è, laqual comincia L. PEDANIO, & finisce, PERMITTENTE. ORDINE BARCINONENSIVM. & vn altra, che comincià Q. CALPVRNIO, nella qual si legge, ORDO. BARCIN. Il restante lo vedrete in quel libro, che Girolamo Paolo scrisse delle lodi, & delle antichità di Barcellona .
DIA-

Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer