lingua Spagnuola. Et per questo disse vn Gentilhuomo, che non voleua, che la sua moglie fosse Latina, nè manco Ladina, ma più tosto vn boccale, &, se fosse possibile, muta.
A. Cotesta parola, Ladina, è tolta dalla lingua Latina, & mostra, che questa lingua fosse comune in
Spagna
, come ancora il Romanzo, che noi fauelliamo: & le canzoni, dette Romanzi, vengono dalla lingua Romana.
C. Ecci egli alcun'altra Colonia, che habbia cotesto sopranome di Togata?
A. Credo, che
Lampridio
scriua nella vita di
Commodo Imperadore
, che lo stesso
Commodo
nominò la Colonia di
Carthago
, Alessandria Commodiana Togata: & credo io, per farla con questo sopranome differente da
Alessandria
, Colonia d'
Alessandro Magno
nell'
Egitto
. ] Vn'altra opinione v'è sopra l'interpretatione della T, cioè, che voglia dire
Tutela.
Et in confermatione di ciò, si trouano due, ò tre sassi in questa città, ma sono in tal modo scritti, che nõ si può prouar con essi, che sia sopranome della città, se ben in
Spagna
sono più terre, che si chiamano Tudele, che in lingua Latina, sarebbe detta ciascuna di esse Tutela. Con tutto ciò, mi piace più il nome di Togata, sino à tanto che se ne truoui la verità. Parliamo hora delle altre medaglie. Et prima di vna, che hà vn toro, come nelle suddette, con queste lettere, C.V.T.TAR. & dall'altra banda sono i due figliuoli di
Augusto
, con due scudi tondi, come si veggono in vn rouescio d'una di quelle di
Cesare Augusto
: le lettere da questa banda
non si leggono. * Però dirò di quelle, che sono in vn'altra medaglia, nella quale si veggono nel rouescio due faccie, che scambieuolmente si riguardano, & sopra di esse sono queste lettere, C. L. CAES. & più giù fra i colli loro, CVT. & in fine in vn'altro verso, AVG. F. che vuol dire,
Caius, & Lucius Caesares, Augusti Filij, Colonia Victrix Tarraco.
Et dall'altra banda è la testa di
Augusto
incoronata d'alloro con queste parole, IMP. CAES. AVG. TR. POT. PON. MAX. P. P. ]
Et in vn'altra medaglia
Note:
Further links to external Census database:
· Census ID10018976: »Denarius of Augustus / Gaius and Lucius Caesar (RIC 207)«
d'oro, & in molte d'argento, che io hò di
Augusto
, pur co'l rouescio de'suoi due figliuoli, & coi due scudi, sono queste lettere, C. L. CAESARES. AVGVSTI. F. COS. DESIG. PRINC. IVVENT. che vogliono dire,
Caius, Lucius Caesares, Augusti filij, Consules Designati, Principes Iuuentutis.
B. Perche vi sono quegli scudi? stanui eglino armati?
A. Non vi stanno armati, anzi vi stanno con molte vesti, &, come io stimo, con preteste. I clipei credo che siano quelli, che misero nel Campidoglio con le lor effigie ad honor loro, & due aste, & vn lituo, & vn simpulo, che parimente sono nelle medaglie di
Augusto
.
C. Che cosa è egli Simpulo?
A. Vn vaso senza piede, con vn manico lungo, il quale seruiua à tramutar l'acqua, o'l sangue da vna nell'altra parte: ò, quando era poco, si ricoglieua in esso, & bagnando l'aspersorio, si spargeua; come si fà hoggi l'acqua benedetta con l'hisopo. Et eccoui le medaglie, doue lo vederete.
Note:
Legend:
Coin drawings starting from upper left:
1. Coin not classified yet.
2.
Census ID 10018976: »Denarius of Augustus / Gaius and Lucius Caesar (RIC 207)«