Full text: Tome III (3)

CHAPITRE XVI. 
mare facere : non habet explicatio¬ 
nous voulions en faire un d'un palme : 
nem ; 
il n'y a pas moyen ; 
Semipedale, auft majus : Ne cogi¬ 
(Un trou) d'un demi-pied ou davan¬ 
tandum quidem videtur omnino. 
tage : il est clair qu'il n'y faut pas 
même songer : 
Sic item, in nonnullis exempla¬ 
De même aussi dans certains (petits) 
ribus : 
modèles : 
La proportion et la mesure qui 
Quem ad modum in minimis sieri 
paraît convenir dans les petits, n’est 
videntur, atque eodem modo : nonl, 
pas la mesure d’après laquelle les 
in majoribus, flift eodem modo'. 
choses se passent en grand. 
Déçus par ce calcul, les Rhodiens 
Rhodii, eadem ratione decepti, in¬ 
avaient fait à Diognète une injustice 
juriam cum contumelia Diognfelto 
fecersalnt. 
avec affront. 
Aussi, lorsqu’ils eurent vu l’ennemi 
Itaque : Postquam viderunt hostem 
obstinément menaçant, le risque de la 
pertinaciter infestum; periculum ser¬ 
servitude, la machine toute prête à 
vitutis; machinationem ad capiendam 
prendre la ville, la dévastation de sa 
urbem comparatam; vastitatem civi¬ 
population inévitable : ils se jetérent 
tatis expectandam : Procubuerint 
aux pieds de Diognète, le priant de 
Diogneto, rogantes ut auxiliaretur 
venir en aide à sa patrie. 
patriae. 
Celui-ci, d’abord, déclara qu’il n’en 
Is, primo, negavit se facturum. 
ferait rien. 
Ensuite, les jeunes filles de con¬ 
Posteaquam ingenuae virgines, et 
dition libre et les éphèbes étant venus 
ephebi, cum sacerdotibus venerunt 
avec les prêtres pour le supplier . 
ad deprecandum : tunc est pollicitus ; 
alors il fit l’offre; sous la condition 
his legibus, ut, Si eam machinam 
que, s’il prenait la machine, elle fût 
cepisset : sua esset. 
sienne. 
Ces choses ainsi convenues : 
His ita constitutis : 
Là où la machine devait approcher . 
48 Qua machina accessura erat : Ea 
en cet endroit il fit une percée dans le 
regione, murum pertrudit ; et jussit : 
mur. Et il donna l’ordre : 
A tous, particuliers ou services pu¬ 
Omnes, publice et privatim, quod 
blics : De déverser en avant du mur, 
quisque habuisset aquae, stercoris, 
par cette trouée et par des canaux qui la 
luti : Per eam fenestram, per canales 
prolongeaient, ce que chacun pouvait 
progredientes, effundere ante murum. 
avoir d’eau, d’immondices ou de boue. 
lo in majoribus id eodem modo... ). 
1. Sans corr. : « atque eoden
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer