LIVRE X.
D’autant la brièveté du bras rende
Bracchii brevitas faciat plagam vehe¬
son battement plus violent.
mentiorem.
Si au contraire le chapiteau est
Si minus altum capitulum fuerit -
moins haut, auquel cas il est dit cata¬
quod Ca taltonum dicitur :
tone :
A raison de la violence (de la ten¬
Propter vehementiam :
sion) :
Les bras seront établis un peu plus
Bracchia, paulo longiora constituen-
longs, afin que la manœuvre se fasse
tur; uti facile ducantur.
aisément.
En effet, et suivant le même rap¬
Namque, quem ad modum :
Un levier :
Vectis :
S’il est d’une longueur de cinq
Cum est longitudine pedum quin¬
pieds : le fardeau qui est soulevé par
quel, quod onus [IIII hominibus extol¬
litsur':
4 hommes,
Ce (même fardeau), lorsque le
Id, scum est X), est ex duobus ele¬
levier est de 10 pieds, est soulevé par
vatum:
deux (hommes) ;
Dans le même rapport, les bras :
Eodem modo, bracchia :
Plus longs ils sont, plus facilement
Quo longiora sunt : mollius; quo
ils sont manœuvrés ; plus (ils sônt)
breviora : durius ducuntur.
courts, plus (ils sont manœuvrés) pé¬
niblement.
Des dispositions des catapultes, de
Catapultarum rationes : ex quibus
quels membres et de quelles parties
membris est portionibus componan¬
elles doivent se composer, j’ai dit.
tur, dixi.
1. Chiffres mis d’accord avec la proportion que l’auteur veut exprimer.