CHAPITRE I.
surtout les tracés des constructions
lius aedificiorum in areis expediuntur
s’effectuent avec facilité sur des aires;
descriptiones ;
Et les indications des équerres, des
Normarumque et librationum et
nivellements et des cordeaux.
linearum directiones.
De même, par le moyen de l’Optique:
Item per Opticen
Dans les édifices les jours sont bien
In aedificiis ab certis regionibus
caeli lumina recte ducuntur.
amenés de régions déterminées du
Et, par l’Arithmétique, les dépenses
Per Arithmeticen vero sumptus diae¬
des édifices sont additionnées, les rap¬
ficiorum consummantur, mensurarum
ports de mesures se déterminent,
rationes explicantur,
Et les difficiles questions de sym¬
Difficilesque symmetriarum quaes¬
métries' se résolvent par des rapports
tiones geometricis rationibus et me¬
et méthodes géométriques.
thodis inveniuntur.
Or il faut que les architectes con¬
Historias autem plures novisse
naissent de nombreuses histoires, parce
oportet, quod multa ornamenta saepe
que souvent dans les ouvrages ils tra¬
in operibus architecti designant, de
cent de nombreux ornements dont ils
quibus argumenti rationem quaeren¬
doivent rendre compte à ceux qui s'en
tibus reddere debent.
enquièrent.
Par exemple :
Quemadmodum :
Si quelque (architecte) a dressé dans
Si quis statuas muliebres stolatas,
un ouvrage, au lieu de colonnes, des
quae caryatides dicuntur, pro columnis
statues de femmes en longues robes,
in opere statuerit et insuper mutulos
qui s’appellent caryatides, et s’il a par¬
et coronas conlocaverit, percontan¬
dessus fait reposer des encorbellements
tibus ita reddet rationem :
et des corniches, à ceux qui l’interro¬
geront il rendra compte ainsi :
Carye, ville du Péloponèse, s'allia
18 Carva civitas Peloponnensis cum Per¬
contre les Grecs avec les Perses leurs
sis hostibus contra Graeciam consensit;
ennemis ; ensuite les Grecs glorieuse¬
postea Graeci, per victoriam gloriose
ment délivrés de la guerre par la vic¬
bello liberati, communi consilio Carya¬
toire, d’un commun accord déclarèrent
tibus bellum indixerunt. Itaque, op¬
la guerre aux Caryates. Aussi, la place
pido capto, viris interfectis, civitate
prise, les hommes tués, la ville dé¬
deslelta2, matronas eorum in servitutem
truitel, ils emmenèrent en esclavage
abduxerunt, nec sunt passi stolas
leurs femmes, et ne leur laissèrent
neque ornatus matronales deponere,
quitter ni leurs longues robes ni leurs
uti non uno triumpho ducerentur sed,
1. Sur la signification de ce mot, voir tome l, page 3.
2. Sans corr. : « declarata ».