CHAPITRE VIII.
En effet, ils ne font pas usage de
Non enim utuntur e molli caemento
maçonnerie parementée en moellon
structura polita;
tendre;
Mais, quand ils renoncent à la pierre
Sed, cum discesserint a quadrato :
de taille :
Ils posent (les matériaux) de roche
13 Ponunt, de silice seu de lapide
ou de pierre dure par enfilades ;
duro, ordinaria;
Et, maçonnant à la manière des
Et, ita uti latericia struentes, alli-
ouvrages de brique, ils établissent entre
gant eorum alternis coriis coagmenta.
les assises alternantes de ces (ouvrages
la liaison des joints :
Et ainsi, au plus haut point, ils
Et sic maxime ad aeternitatem fir¬
réalisent des qualités fermes pour
mas perficiunt virtutes.
l'éternité.
Or ces (ouvrages grecs) se maçon¬
Haec autem duobus generibus
nent en deux genres,
struuntur :
Dont un s'appelle Isodome ; l'autre,
Ex his, unum isodomum; alterum,
pseudisodomum appellatur.
Pseudisodome.
(Le genre) est dit lsodome :
Isodomum dicitur :
Lorsque toutes les assises auront êté
Cum omnia coria aequa crassi¬
maçonnées à épaisseur égale;
tudine fuerint structa;
Pseudisodome :
17 Pseudisodomum :
Lorsque les files (de moellons) des
Cum inpares et inaequales ordines
assises se développent irrégulières et
coriorum diriguntur.
à épaisseurs) inégales.
Ceux-ci, l'un et l'autre, sont fermes ;
18 Ea utraque sunt ideo firma :
D’abord parce que, quant aux moel¬
Primum, quod ipsa caementa sunt
lons, ils sont d’une propriété compacte
spissa et solida proprietate, neque de
et solide et ne peuvent absorber du
materia possunt exsugere liquorem,
mortier l’élément liquide, mais con¬
sed conservant ealm ad summam ve¬
servent ce mortier jusqu’à l’extrême
tustatem;
vieillesse;
Et (parce) que les faces mêmes de
Ipsaque cubilia, primum plana et
lits de ces (moellons), étant avant tout
librata posita, non patiuntur ruere
disposées à plat et nivelées, ne permet¬
materiam :
tent pas que le mortier tombe;
Mais, établies en liaison à travers
Sed, perpetua parietum crassitudine
l'épaisseur continue des parois, elles
religata, continent ad summam vetus
restent unies jusqu’à l’extrème vieil¬
tatem.
lesse.