Full text: [Lib. I] (1)

15 
la lingua nazionale italiana: e per tratta- 
re questo lavoro, anzichè scuotere la pol¬ 
vere del Cesariano e di altri anfibi vol¬ 
garizzatori, fermammo l'occhio sopra i due 
più generalmente stimati, cioè il Barbaro 
ed il Galiani : rispettando dell' Orsini più 
il Dizionario che non la vitruviana ver- 
sione. Nel primo notammo moltissima in¬ 
telligenza nell' architettura, ed uno spiri¬ 
to che vide molto addentro nei vitruvia¬ 
ni principj; ma siccome il testo da lui 
seguito era ancora involto nella tenebro¬ 
sità de tempi, cosi nel volgerlo in italia¬ 
no trascorse il traduttore in tali, durezze 
che lasciarono, se pur non accrebbero, le 
antiche difficoltà; ed anco nella versione 
delle cose evidenti fu egli cotanto lette¬ 
rale e pedestre, che mostrò di non bene 
intendere il vero genio nè dell'una nè del¬ 
l'altra lingua. Però nel volgarizzare i ter¬ 
mini d'arte si valse dei loro corrispon¬ 
denti usati spezialmente ne' nostri vene¬ 
ziani dialetti: e in ciò confessiamo di a¬ 
ver in esso trovato qualche genere di uti¬ 
lità. Nel Galiani poi ponemmo più fit- 
tamente il pensiero, memori di quella sen¬ 
VITRVVIO, Lib. 1.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer