Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

TO 
Tournettes à deuider du fil, arcolai, da dipana. 
re flo, deuanaderas. 
n ou,a   o tornillo. 
yn Tournois, un tornese, sorte di mentta, cierta 
moneda, dineto, cornado, blancz meaja. 
tou noyant, girante, volteggiatore, tornadizo. 
bolteadot, bolwedizo. 
en Tournoyant, torcendo, o volgendo, retorcien 
do, boluible, versatil. 
tournoyement, giramento, volgimeneo, buelta, 
vaguido. 
touraoyemens & destorses, giramenti, riuolgi¬ 
menti, retorteros, rodeos, boluimientos. 
vn sournoyement & entortillement, uno gi¬ 
ramento, & tornamento, buelta, enroscadu 
yn Tournoy, un tornio, torno. 
tournoyer, girare, volgere, torniare, rodear, bol¬ 
tear, remolinar, dar bueltas. 
toureau,  o torta, torta, hojaldre. 
rourteaum pain d'amendes, tortello, pane di man¬ 
dorle,opan spetiato, turron. 
vne Tourte ou tourterelle, una tortora, o una 
tortorella, tortola, tottolilla. 
gemirla Tourterelle, gemer la tertorella, atrul 
lar la Tortola. 
cous, tutti, todos. 
tous les ans, tutti gli anni, cada anno. 
tous deux, tutti dui, ambi dui, ambos ados, en¬ 
trambos. 
couser, tosare, tusar, tondir, transquilar. 
tousiours, continuamente, sempre, siempre. 
à Tousiours, in eterno, in sempiterno, para siem 
pre jatas. 
qui dure Tousiours, che dura mai sempre, sem¬ 
piterno. 
la feste de Toussaincts, la festa de tutii santi, 
fiesta de todos Santos. 
tousseur, tossaso, che ha gran tossa, toffedor, toffe¬ 
goso. 
toussir, osere, tosser o tocer. 
tout, eutio, todo. 
tout autant, altre tanto, tanto, otro tanto. 
tout autant, finalmente, como si. 
tout autant de chemin, giusto, altvetanto cami 
no, otrotanto camino. 
tout au plus, per lopu, al pis, a lo mas, por le 
mas. 
vn nomme à Tout faire, vn huome fate ad ogni 
cssa, hombre para todo. 
cem est Tout yn, cio mi e tat ono, todo se me 
es vno. 
tout ce que c'est, tuto cis the è, todo lo que 
fuere. 
tout le fin plus grand, il maggiore di uti, lo 
mayor de todo. 
tout de gré, tutioae gradao a piactre, todo de 
voluntady buen grando. 
tgut vnnon inporta, on monia, todo vno. 
pat Loutter tutre, douanque, por todo. 
TR 
395 
tout par tout, tutto per tutto, is ogni parte, por 
todo, por todas partes y cabos. 
tout à faict, è tutto fatto, de hecho, del to¬ 
do. 
tout à poinat, ginsto atimpe, a tiempo, a bue¬ 
na coyuntura. 
tout à coup, tutto in un tratto, sabito, de golpe, 
subitamente. 
en Tour & par tout, in tutto, & per tutto, abar¬ 
risco. 
c'est tout, questo è tutte, es lo todo, todo es. 
en Toutes manieres, in ogni sorte, & maniera, 
en todas maaeras. 
toute-bonne herbe, ogni herba buona, sparage 
saluatico, esparrago syluestre. 
toutesfois, tuttania, non dimeno, toda via, con 
todo esso. 
toutesfois certainement, pure, certamente, non 
dimeno, empero. 
tout puissant, che tatto puate, todo podero¬ 
s0. 
la Tousla tessail catare,toz,toce, toffe. 
vne petite Toux, vn poco di tossa, toce melin¬ 
drosa. 
toussir, tossere, tocer. 
toy, tu, te, ti, tu, ti. 
toye ou taye d'oreiller, vna fodeva, di guancia¬ 
le, funda de almohada. 
toy-mesme, tu stesso, te medesino, ti mismo. 
TR 
Trac, nier tout à trac i. tout à plat, negare, & 
disdire affatto, negar llanamente, de he- 
cho. 
le Trac ou la trace, traccia, orma, vestigio, rastro, 
pisada, huella, patada. 
suiure le Trac d'yn lieure, segaire vna lepre alla 
tractia, seguir el rastro de liebre. 
tracasser, aller çà & là, vagare, andare quinci, & 
quindi, yt, dar ydas y bueltas. 
trace, orma, vestigio, traccia, rastro, pisa¬ 
da. 
cercher à la Trace, cercare alla traccia, ra¬ 
strear. 
tracer, seguitare, caciare alla traceia, seguir, ra¬ 
strear. 
tracer, dfignare, bogere, fare i primi tiri, tra¬ 
gar. 
qui suit à la Trace, che segus alla traccia, caccia¬ 
tore, rastrero, ventor. 
tracqueter, coprire di lame di ferro,o d'altro battus 
te, chapar. 
tracquenard, chinea, cauallo portante, haquinea, 
cauallo amblador. 
traduction tradutt ranς, traducion, 
traslacion, trassadura. 
traducteur, traduttore, trasportatore, traduzidor 
trassadador.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer