Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

BA 
84 
Bandir banni, bandire. 
Bandido, banni, bandito. 
Bandos, partialiteg, ligues, mev ees, parti, monopoles, 
vna banda, parte, liga trattato. 
Bandoléo, wvandoléro, vedi vandolero. 
Bandujo o bondéjo, relléno, chorizo, one pa- 
ce de mouton ou autre beste farcie & remplie de 
quelque bonne chose, un boudin ou saulcisse: il se 
prend außi pour le sac ci se fait la presuve, vn ve¬ 
tre di bestia pieno di buone cose, o ceruel¬ 
lato, si piglia ancora per sacco della pre¬ 
sura. 
Randurria, vne pandore instrument de musique, v. 
na pandora, stromento di mulica. 
Basiar, baigner, mou ller, arroser, bagnare, inaffia. 
Bariade baigne, mouile, arvore, bagnato, inat- 
fiato¬ 
Baniador, maistre des baings ou estuxe, il padrone 
(mento 
de bagni, o delle stu ffe. 
Banadura, bain, baignement, bagno, o bagna 
Bano, bain, estuues, l bagno, o la stuffa. 
Banquéta, vetraitte au pird d'one grosse murgille; 
fausse braye, banthetta tagliata al balso di 
vna grossa muraglia. 
Banquillo banquéro, vayrx ci. dessus apres ban¬ 
co, vedi adietro banco. 
banquete, wyex vanquete, vedi vanquete. 
Baptismo, Baptesme, Batresimo. 
Baque, sauli heute, salto, caduta. 
Banquéro, baquera baquilla, xvaquero, 
&c vedivaquero. 
Bara, vara, mesure contenant les deux tievs d vn¬ 
aulne, misura che contiene dur cerzi divn¬ 
ala. 
Baraga grabavassenent, brouilli vouble, empesche 
ment, empestrement, inuiluppamento intric¬ 
mento, turb mento, imped mento 
barahund  alborOtO, tumulte trouble, tu 
meur, turbatione, tumulto, romore, strepi¬ 
to. 
barahustar faire des balustrer: delascher & deban. 
der quelque mat hine, far balestriere, scaricare 
qualche cosa. 
barahustear, idem 
Barahustes, balustres, fiore di granate. 
baraia o barajada, brouillerie mestee, meslange, con¬ 
fusion, noise, debat, misti ment de cartis, confulio 
ne, intricamento, noie, contese, messeda 
mento di carte. 
vna bataja de naypes, on ieu de carter à jouer, u 
ne paire de cartes, vn giuoco di carte, o vn par 
di carte 
barajac, mester & brouiller les cartes, touer aux 
cartes dispure & debattre en confusion, mesco¬ 
lare, & mbarbogligre o intricare le carte 
& contendere in confusione. 
Barajador, brouilleur, brouillen, mesleur de cartes, 
ingannatore di carte. 
harandas, varandas, balustres, apputs gardefouls, 
BA 
yn balaustre,o appoggio, o sostegno. 
Baratár, changer, troquer, trafiquer, prendre & em¬ 
prunter argent à gros interest pour payer vne deb¬ 
te qui est à moindre, cambiare, traficare, pren¬ 
dere denari a grande interesse. 
Barateria, tromperie, frode, inganno. 
Baratija, mercerie de peu de valeur, bagatelles, ba¬ 
biolles, marzeria di poco valore, o bagatelle. 
Barato, troc, traffic, change, cambio, barato, tr afi¬ 
co. 
tatato, poco précio, bon marché, vil prix, buon 
pretio, & gran mercato. 
cuésta barato, il couste peu, il est à bon marché, il 
costa poco, egli è a buono mercato. 
ven er barato, vendre à bon marché & à bas 
prix vendere a buon mer cato & pretio. 
dar el barato, donner dagain de son ieu, dare del 
profitto del suo giuoco. 
Baraz brouillis, embrouillement, empestrement, em¬ 
peschement, embaraz, im barazzo, imbarbo¬ 
glio, inciampamento, impedimento. 
Barba o barua le menton ou la oarbe, voyex les dif¬ 
ferences cy d soubs en barua il mento o la bar¬ 
ba, vedi qui dissotto barua, le diffiencia¬ 
Barba cabrina, barbe nommie barbe de bouc, ce 
doit estre la mesme que scorgonera, herba no¬ 
ma a herba di becco, o essere la escorgo¬ 
né a. 
(che. 
barbacana baruacana, fauße braye, false bra- 
Puta ba bacanéra, putain iefame, de celles qui se 
prostituent ordinairement vers les rempars des 
villes , putain ou garse qui suit les soldais à la 
gaerre, vna puttana, che segue i soldati alla 
gaerra, o di quelle che si sotto mettono 
per li ripari delle citrà. 
Barbâr,mettre barbe, venir la barbe, fare la barba, 
baroadura, barbure, la b ba¬ 
barbada, gourmette de thenal, batbozzale di ca¬ 
vallo. 
ba bado, barba, qui a de la barbe, velu, barbuto, 
che ha la barba folta. 
barbara cosa o peregrina, chose barbare ou e¬ 
strangere, cosa straniera, o forestiera. 
barbaria o barbaried ad, barbarie, cruauté rustici¬ 
té atto barbaro, crudele, & fiero. 
barbaramente, barbarement, barbaramente, 
inhumanamente. 
Barbaro, barbare, barbaro. 
arbarismo, barbari me, barbare simo. 
barberia, boutique de barbier, bottega di barbies 
re. 
arbezilla petite barbe, barba corta, & picciola¬ 
parbero, barbier, barbero. 
barbiponiente, à qui la barbe vient, ieune gargon 
qui commence à auoir de la barbe, a chi spunta 
la barbai. 
tierra barbechada, terre labouree & fagonnee en 
gueret, tera ta & acconciata. 
Barbechár, labouess faire guerets, lauorare & 
acconciare.¬ 
Rar¬
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer