Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

A Z 
Azicate, vne sorte d'esperon Turquesque, ou à la 
Genetie, vna sorte di speroni alla Turches¬ 
ca, ouero alla gianetta. 
Azige o Aziche pâra tinta, estoffe à faire de l'en¬ 
cre, materia per far inchiostro. 
Azir, Asir, empoigner, gripper, impugnare, affer¬ 
rare con mano. 
Azogâr frotier de vif argent, fregare, o strop- 
picciare con argento viuo. 
Azogado, frotté de vif argent, tremblant perclus, 
& endommagé de vif argent, comme il aduient 
aux dorturs a er moulu, & ceux qui trauaillent 
és mines de vif argent, fregato con argento 
viuo, che trema, & fa restare immobili, of 
fesi dallo argento viuo, come quelli che 
d'orano con cro macinato, o coloro, che 
lauorano nelle mine dell'argento viuo. 
Azotar Azotado , h,  Agotat, &c 
vedi Açotar. 
Azuda, grande roue eyant plusieurs augettes à pui 
ser l'eau & la porter en haut vna gran rota 
che ha molti aluetti per portare l'acqua 
in alto. 
azre, arze, erable, arbre, elmo, arbore. 
Azul de ayre,bleu celeste, turchino celeste. 
Açul turqui bles turquin, turchini, turchino. 
Azul,couleu d'azur, colore dr azzuro. 
Azul claro, bleu celeste esmail bleu ou cendree d'a 
zur, turchino celeste, cilestro. 
Azvléjos, carreaux plombrz & efmaillez de plu 
sieurs couleurs representans compertiminis & au¬ 
tres ornements & ouurage en paué, quàd etti, 
piombati, & sparti di piu colori. mostian¬ 
do ne detti ornamenti, & opere su'il mat¬ 
tonato. 
nunca haras casa con azuléjos, tu ne feras ia 
mais gia ie maison, tu ne bastivas iamais splendide 
maisen, tu ne feras iamais fortune, tu non farai 
giamai gran casa, ne famosa. 
Azumbar brouir, hourdonner comme font les grosses 
mousches & les oreilles quand elles cornent 
stridite, come fanno 1 mosconi intorno 
l'orecchie. 
azumbaro Almea, espegasil, Nard aspic d'oul¬ 
tremer, herbe, spico nardo di oltremare, 
herba. 
azumbrar, medir por azumbres, mesurer à 
quartes & doubles pintes, misurare a quarte 
& doppia boccali. 
azumbido, zumbido, bourdonnemert, retentisse 
ment, ribombamento risonamento, 
zzumbre, a gumbre, mesure contenant deux pintes 
vne quarie, on lot, misura, che contiene due 
boccali. 
Abahôl, sorte de petit pauot rouge ayant 
la fucilte de la fleur espoiss, vna sorte 
di picciolo papauero rosso che 
ha le foglie del fiore spesse. 
BA 
81 
babadéro, bauadéro, bauerette d'enfant, baua: 
rollo da fanciullo. 
baôr, le cofté gauche du nauire regardant de poups 
en proue, la banda sinistra della naue, che 
guarda da poppa a prua. 
babéra o babeton, bauera la bauiere du cabacet 
& casque, la baujera dell' elmo. 
babear, baue ar, bauer, ciarlare, cicalare, cian¬ 
ciare. 
baca, vaca, vache, vaca, bestia. 
bacallao, de la morue ou molue seiche ainsi appellee, 
pource qu'elle se pesche es mers de la terre de Ba¬ 
callaos en Amerique, morona, o molua seca. 
Bacas de Laurél, graines de Laurier, bayes de lau- 
rier, orbaghe, grane di lauro. 
, x Vaza, ieu aux cartes nommé basse¬ 
gue, vedi vaza, giuoco di carte, detto alla 
bassetta. 
bachara, gans nostredame, herbe & fleur, guante 
nostra donna herba, & fiore¬ 
bachillér, Bachilier en quelque science que ce soit, 
grand iaseur, grand cageclleur, vno scolare no¬ 
uello in scientia, gran ciarlatore, cicalone, 
clancione. 
bachilleria, degré de Bachelier, grado di Baci- 
liere. 
ba chilleria, babil, babi Kage,caquet, ciarlamen¬ 
to, cianciamento. 
baci: o bacin, baßin baccino. 
Bacin, serui don baßin à faire ses affaires, bacci¬ 
no, cantaro, o pitale. 
bacilà vacilar, vaciller, varier, vacillare, erra¬ 
re vagate. 
bacinéte, armadura de cabéça, baßiret, cabas¬ 
jes, vne forte de morien, vna sorte di celata,o 
di elmo. 
bacinéjo o bacinilla, un petit baßin, un baßinet, 
vna picciola celata, o elmetto. 
bâço, la ratte, la rattelle, milza 
bâgo, pardo cosa vn poco négra, bis, gris, un 
peu noir brun, obscur, vna cosa bruna, o poco 
nera. 
Pa bago, du pain bi, du pzin noir, del pane nero. 
badajear, sonner les cloches, sonare le campane. 
bada, sorte d'animal tresgrand, sorte di grande a¬ 
nimale. 
bada jear, badiner, dire des sottises & badineries, fa¬ 
uoleggiare, & dire pazzie: 
badajo de campana, un batail on batan de clo¬ 
che. Il se dit à un homme pour iniure, & signifie 
vn lourdaut, un sot, vn badin, il martello della 
campana, bataglio. 
badajâda, coup de batail de clache, les eoi ps que 
frappe le marteau de l'horlege, les lourderies ou sot- 
ti es que dit un sot & vn lourdaut, impertinences, 
badiveries, colpo di martello di campa¬ 
na. 
badajuélo, petit sot pitit badin petit batan de clo¬ 
the, vn pazzarello, o stoltuccio. 
badana, Basa, cuir de mouton, pelle di becco. 
1. Partie.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer