Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

E S E S Eſmouſſer, oſter la mouſſe, leuare il moſee, o la
# muffa che naſce ſu branhci d’alberi, quitar el
# moho, marhojar.
eſmouuoir, mouere, maneggiare, tumultuare, mo-
# uer, menear, excitar, alborotar, incitar.
Eſmouuoir aucun, mouere, incitare alcuno, mo-
# uer a alguno.
Irriter & eſmouuoir aucun à courroux, mo-
# uere, & indure altrui à corruccio, enojar à al-
# guno.
Inciter & eſmouuoir à ſe combattre, commo-
# uere & ſpingere altrui à percuoterſi, llamar al
# combate.
qui eſmeuuent à ſedition, ſeditioſi, turbatori,
# ſedicioſos, motines.
Eſmouuoir à pitié, mouere à pietà, mouer à
# piedad.
eſmouuoir à pleur, mouere a pianto, mouer à
# lagrimas.
Ne s’eſmouuoir point, non ſi commouere punto,
# paſſarlo por alto.
S’eſmouuoir & faire bruit des pieds, battere i
# piedi di colera, patear de colera.
qui eſmeut noiſe parmi le peuple, colui, che
# ſolleua vn popolo a ſeditione, alborotador, amo-
# tinador.
Qui eſmeut l’accuſation, il mottore dell’accu-
# ſatione, mouedor de la acuſacion.
Qui nes’eſmeut de rien, che nulla ſi commosse, a
# quien noſe le da nada.
Sans qu’aucunles eſmeuſt, ſenza che perſona gli
# incita ſe, o ſenza attizzatore, ſinatizador.
Eſmeu, commoſſo, incitato, indotto, commouido
# excitado, alborotado.
Eſtre eſmeu, eſſere ſdegnato, & alterato, ſer enco-
# lerizado, ſanudo.
il a eſté eſmeu de tes lettres, egli è ſtato turbato
# delletue lettere, altero ſe con tus cartas.
Eſmeut ou fiente de faulcon, cacata di falcone,
# cagada del halcon.
Esmeute, mouimento, turbatione, tumulto, alboro-
# tamiento, alboroto, alboroço, motin, bul-
# licio.
Faire eſmeute, ſuſcitare tumulto & ribellione, le-
# uantar alboroto.
Quifait esmeutes, colui che opera la ribellione,
# motin amotinador.
Faire eſmeute ou crainte, fare commotione, o ſe
# ditione, hazer mouimiento.
auec eſmeute, con mouimente, & ribellione; albo
# rotadamente.
Eſmotion, mouimento, ſeditione, ribellione, eurba-
# mento, emocion, mouimiento, alboroto,
# motin, remocion, bullicio.
Eſmouueur de guerre, mouitore, o inuentore d@
# guerra, mouedor de guerra.
Eſmouuement, aggitationer rimouimento, contur-
# batione, agitacion, deſafoſſiego.
Eſmoy, ſoucy, cura, penſiero, ſollicitudine, diligen
# tia, angoſcia, faſtidio, cuydado, anſia, anguſtia.
Ie ſuis en grand esmoy, io ſone melto turbato,
# anguſtiado eſtoy.
Esnaſer, énaſer, troncare il naſo, ſuna ſare, deſnari-
# gar.
Esnasé, ſnaſato, tagliato il naſo, deſnariga-
# do.
Esneruer, eneruer, ſneruare, o leuare la forza, e-
# neruar.
Toute eſpace & diſtance, ogni ſpatio, diſtantia,
# interualle, eſpacio, diſtantia, trecho.
L’eſpace de mille pas, lo ſpatio de mille paßi, vn
# miglio, milla.
Qui a grande eſpace, ſpatioſo, espacioso.
Par l’espace de deux ans, per le ſpatio di dui
# anni, por espacio de dos años.
L’espace de trois ans entiers, ſpatio di tre an-
# ni interi, de tres años cabellos.
L’espace de la vie, il tempo della vita, tiempo
# de vida.
Longue espace de temps, lungo ſpatio di tempo,
# largo eſpacio, vn gran rato.
L’eſpace ou entre-deux du temps, interuallo
# d’vn tempo all’altro, espacio de tiempo a o-
# tro interuallo.
Espaigneul, espece de chiens, cane di razza d@
# Spagna, perro de caſta de Eſpaña.
Espais, espaiſſir, vedi eſpeßir piu inanzi, vee es-
# peſſir, &c. mas abaxo.
Espaler, espandre auec la paele, ſpandero,
# verſare, desparamar.
Espamprer, ſpampanare, leuare le foglie della vi-
# gna, deſpampanar, deslechugar.
Eſpan, la miſura d’vn palme, palmo.
Eſpancher, verſare, spargere, derramar, vertir,
# desparzir.
Espandre, ſpargere, vertir, derramar.
Espandre à grand’abondance, ſpargere in gran-
# de abondanzia, vertir de golpe.
Espandre à l’entour, ſpargere d’ogni intorno, ver-
# tiral derredor.
Espandre çà & là, ſpargere quà & là, vertir de
# vna parte y otra.
Espandre çà & là quelque liqueur, ſpargere in
# queſta parte, & in quella qualche licore, derra-
# mar rociando.
S’espandre, ſpargerſi, verſarſi, vertirſe.
Seſpandre de coſté & d’autre, ſpargerſi dell’ v-
# no, & l’altro lato, derramar por vn cabo yo-
# tro.
s’eſpandre parmiles champs çà & là, sparger-
# ſi per mezzo i campi quà & là, repartirſe por
# la campaña.
Les rameaux s’eſpandent, ſpargonſi i rami, der-
# raman, abrense los ramos.
il s’espand largement, ſi ſparge largamente, der-
# rama, enſanchaſe mucho.
Son qui s’espãd, ſuono, che s’ede di lontano, ſoni-
# do que ſe oye lexos.
Espandu, ſparſo, verſoto, derramado.
Espandu en coulant entre deux, ſparſo per
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer