T R T R
traqucar, brouiller, vſer trop vne choſe vſare trop
# po vna coſa.
traquear, bruire comme fait la Cigoigne, claqueter,
# faire du bruit comme d’vn tambour. romoreg
# giare come fa la cicogna fare romore co-
# me fa vn tamburo.
traqueado, brouillé, trop vsé, trop frequenté, gua-
# ſtato, troppo v ſato, & troppo ſpeſſo.
Monte traqueado, vne montagne trop hantee. v-
# na montagna troppo frequentata.
traquido, le criquetis & bruit que fait vne arba-
# leſte quand on la tire: il ſignifie außi le hoquet. il
# romore, che fa vna baleſtra, quando ſi ti
# ra, & è ancora il ſinghiozzo.
tras, derriere, apres, outre. dietro, dopo, appo.
Muy à tras, bien derriere, no{us} diſons en Franç is
# au contraire, bien deuant. ben di dietro, ma in
# Franceſe, ben dinanzi.
De mas à tras, de pl{us} haut, bien deuant, de pl{us}
# loing. di piu alto, ben dinanzi, di piu lun-
# gi.
traſaguelo, biſayeul. biſauolo.
traſañar, paſſer l’annee, ſuranner. paſſare l’anno.
# oltra l’anno.
traſcanton, vn coin reculé. vn cantone cauato
# o ritratto.
traſcãtonar, ſe cacher, & retirer derriere vn coin,
# celarſi, & ritirarſi dopo vn canto.
traſcantonado, reculé, caché dans vn coin. riti-
# rato, naſcoſo dentro vn cantone.
traſcantonador, qui cache derriere vn coin. che
# appiata dietro vn cantone.
traſcarton, derriere la carte. dopo la carta.
traſcordar, oublier, meitre en oubly. dimentica
# re, mettere in oblio.
traſcordado, oublieux, oubliant, negligent. dimẽ-
# ticheuole, ſmemoreuole.
traſcordadamente, par oxbly, par oubliance. per
# oblio, per dimenticagine.
traſcorral, vne baſſe-court, vne arriere-court. vna
# corte di dietro.
traſdoblar, tripler, triplicare.
traſdoblado, triplé, triplicato.
traſdobladura, triplication, triplement. triplica-
# tione, triplicamento.
traſdobo, le triple. tre volte piu.
traſera patte, la partie de derriere, le derriere, le
# dos. la parte di dietro, la ſchena.
traſero, le derriere, dernier, qui va derriere, veſtif.
# l’vlt. mo, il ſezzaio, il deretano, che va ap-
# po gl@ altri.
trasfigurar, voyez transfigurar, vedi transſi-
# gurar.
trasformár, voyez transformar, &c. vedi trans-
# formar.
traſgo duendezuín, vn folet, luitton, eſprit do-
# meſri, le gobelin. foletto, ſpirito domeſti-
# co.
traſguear, rabacher ou rabaſter, faire du bruis
# comme le lutiton, gobe iuer. fare ſtrepito, &
# romore, & burlare come fà il foletto.
trashoguero, vne groſſe buſche que l’on met der-
# riere le feu pour l’entretenir ceppo, che ſi met-
# te ſopra il fuoco, per tratenerlo.
traſija efflanquer. indebolire.
traſijado, efflanqué, eslancé, maigre. indeboli-
# to.
traſlacion, translation, traduction, copiement, copie,
# tranſoription traduttione.
traſladar, translater, traduire, tourner ou trans-
# ferer de langue en autre, copier, tranſporter,
# tradure, portare d’vna lingua in vn’ al-
# tra.
traſladado, translaté, traduit, tranſcrit, copié,
# tourné, ou trãsferé de langue en autre. tradotto.
traſladador o traſlador, translateur, traducteur,
# copiſte. traslatore, traductore.
traſladura, traduction, tranſeription traslatione,
# traduttione.
traſlado, copie pourtraict, tranſeription. copia, ti-
# tratto, traſcrittione.
traſluzir, reluire, fort luire, rendre grande lueur,
# luire à trauers. rilucere, riſplendere, traſpa-
# rice.
traſluziente, reluiſant, tranſparent, diafane, qui
# luit à trauers. rilucente, ſplendente, traſpa-
# rente.
traſmallar, tramailler, lacer de mailles. attacca-
# re maglie inſieme.
traſmallado, tramaillé, attaccato con maglie
# inſieme.
traſmañana, apres demain. appo doma-
# ni.
traſmontanos, ceux de delà les monts. gli oltra-
# montani.
traſmano, arriemain. a man roueſcia.
traſmontar, transferer, outre-paſſer, paſſer de l’au-
# tre coſté de la montagne. paſſare vna monta-
# gna.
traſnochar, paſſer toute la nuict, paſſare tutta
# la notte.
traſnochado, qui a paſſé toute la nuict. che ha
# paſſata tute la notta.
traſoguero, voyez trashoguero, vedi trasho-
# guero.
traſordinario, extraordinaire, outre l’ordinaire,
# ſtraordinario, oltra l’ordinario.
traſordinariamente, extraordinairement, outre
# l’ordinaire. ſtraordinariamente, oltra l’or-
# dinatio.
traſpalar, jetter auec la paesle, changer de lieu
# en autre auec la paesle, comme on fait le grain
# de peur qu’il ne ſe gaſte, gettare, & ſuentare
# con la pala, come ſi fà il grano, che non
# ſi guaſti.
traſpalado, eſuenté auec la paesle. ſuentato