Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

MI 
382 
ricordioso pietoso, compassioneuole. 
Misericordiotamente, misericerdieusement, pi¬ 
toyablement, par pitié, misericordiosamente, 
pietosamente. 
Misero, misera, voyex Miserable, vedi Misera¬ 
ble. 
Mismo, misma misme, medesimo, stesso. 
Missa, la Messe, la messa. 
Missa cantada, une Messe haulte, ine grand 
Messe,vna gran messa. 
Missa rezada, vne basse Messe, one perite Messe, 
vna picciola messa. 
Missal, Missel, le liure auquel on dit la Messe, il 
messale. 
Mission, mißion, charge, frais, despens, coust, mis¬ 
sione, spesa, costo, pretio. 
Missiuas, cartas mensajéras, leitres mißines, 
lettere missiue. 
Mistaménto, Voyex le apres Misto, vedilo appo 
Misto. 
Mistério, mystere, chose secrete contenante les choses 
dinines, misterio, secretezza delle cose di¬ 
uine. 
Misteriosaménte, mysterieusement, par mystere, 
misteriosaménte, per misterio. 
Mistico, mystique, secres, mistico, secreto. 
misto, meste, mixtionne, qui n'est pas pur, mischia¬ 
to, messedato, che non è puro. 
Mistión, o mistura, mixtion, mestange, mistura. 
Mistaménte, peste mesti, confusement, mischia¬ 
tamente, confusamente, intricatamente. 
Misturar, mixtionner, mislanger, mescolare. 
Mistura v mist on, vedi mistión. 
Mistarado mixtionné, m'slingé. mischiate, mi¬ 
sturato. 
Mitad, moitié, la metà,l'vna delle due parti. 
Mithridatico, Metridat, ou Mithridat, theria¬ 
que ou vulgairemeent triacle, mitridato, o 
triaca. 
Mitigar, mitiguer, adoncir, appaiser, mitigare, 
temperare, addolcire. 
Mitigacion, mitigation, adoucissement, mitiga¬ 
tione, temperamento, addolcimento. 
Mitigado, mitigué, adoucy, appaisé, mitigato, 
temperato, addolcito. 
Mitiga dor, qui mitigue & edoucit, mitigatore, 
colui che mitiga, & acqueta. 
Mitigatiuo, mitigatif, qui adoucit, & appaise, le¬ 
nitif, cosa che mitiga, & addolcisce 
Mitra, vne mitre d'Euesque ou d'Abbé, vna mi¬ 
tra episcopale. 
Mirôre, danse que les Ameriquains faisynt su¬ 
tour de leurs Idoles, il ballo, che faceano gli 
Americhini intorno a i loro idoli. 
Mitrar, mittyer, mettre vne mitre, immitriare, 
porre vna mitra in testa. 
mitrado, mitré, qui a vne mitre, mitriato? chi 
porta mitra in capo. 
Mitridatico, voyex mithridatico, vedimithri¬ 
datico. 
MI 
Mixto, mixtion, mixtura, mixtaménte, wia 
misto, & c. mischiamento, mistura, vedi mi¬ 
sto, misibiamenta mistura. 
Mobil, mobile, mouuant, mobile, cosa, chesi 
moue. 
Mobilidad, mobilité, inconstance, mobilita, in¬ 
constanza, vacillatione. 
Moble, mouible mobile, mobile. 
Moco, morue, moururan du nez, moco del 
naso. 
Mocos de hierro, baue & escume de fer, spuma, 
& cacatizz 1 del ferro. 
mocoso morueax, plein de morue, mocoso, pieno 
di mocco. 
Moga, o muchacha, ieune fille filletie, ieune gar¬ 
se, vna giouanetta figla. 
Moça o criada, seruante, chambviere, serua, mas, 
sara, camariera. 
Moçalbête, ieune garson, vn giouanetto, vne 
ga zoncello. 
Moçaluillo, idem. 
Moçamiéntes, mocedad, imnesse, gioua. 
nezza. 
Moçaraue, o muzarabe, el officio que se v¬ 
saua en la Yglésia al tiempo dé los Go- 
dos, l'office qui s'vsoit en l'Eglise au tempsdes 
Gets, l'officio che si vsaua al tempo de 
Gotti nella chiesa. 
Mocedad, ieunesse, giouinezza 
Moceton, ieune garson itunt gars, giouane gu¬ 
zone. 
Mecetona, vne garse, vne fille de ioye, vna gio 
uinetta meretrice. 
Mochaco, mochâcho, w muchacho, vedi 
muchacho. 
Mochar o desmochar, rongner, ratrencher, cou¬ 
per, tronquer, escourter, escorner, esmoignonner, 
rodere, tagliare, troncare, accorciare. 
Mochádo o mocho, rongné, coupé, escorné, tron- 
qué, esmoignonné, roduto, spiccato, tronco 
raccorciato. 
Moche: Atréche y no ρ,  Trôche, vedi 
Tróche. 
Mochére, abechu ho, mouchet, oysean de peye, 
smerletto, vccello di predà. 
Mochila beface, bissac, un sac une valise, one faus¬ 
se housse, vna bisaccia, obisacca, o sacco, o 
valigie, o altro. 
Hazer mochila, faive prouision, remplir la besace, 
far prouigione, empire la sacca. 
Mochilar, tondre à eschelons, tosare a scalet¬ 
te. 
Mochiléro, gou jat, besatier, celuy qui porte le bis- 
sac, colui che porta la bissaccia. 
Mochilla, la hale qui conus le grain, il locco, che 
copre il grano. 
Mochuélo, le Hibou, Chouette, ou Cheuesche, H 
guffe lac l'allocco. 
Mecho, Cheusche, il barbazzagno, vccelle 
Rotturno. 
Mocho,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer