M A M A
mantillo de niño, la coiffe qu’appor@e vn enfant
# quand il naiſt, la cuffia, che porta il figliuo-
# lino, quando naſce.
mantillo, vn petit manteau pour les filles & voi-
# le noir, vn picciolo mantello per le figlie,
# & velo nero.
mánto, manteau comme en portent les femmes en
# Eſpagne, en Flandres, & en Allemagne, qui les
# couure toutes, mãtello, che portano le donne
# in Spagna, in Fiandra, & in Allemagna.
mantón, grand manteau long qui bat iuſques aux
# pieds, vn mantello lungo fino a piedi.
manuál, Manuel, vn petit liure comme vn ma-
# nuel de deuotion, ou bien vne choſe que l’on a à
# la main quand on s’en veut ſeruir, vn libret-
# to d’orazioni, o coſa, che ſia preſta alla
# mano, quando occorre ſeruirſene.
manualéjo, vn petit manuel, vna picciola coſa
# manuale.
manzéra o eſtéua del arádo, le manche de la
# charrue, il manico dello aratro.
manzílla, manzilládo, manzillár, voyez man-
# cha, vedi máncha.
manzilládo o manchádo, taché, ſouillé, pollu,
# macchiato, ſporcato, lordato, bruttato.
manzilla por miſericordia, miſericorde, pitié,
# compaßion, miſericordia, pietà, compaſ-
# ſione.
auér manzilla, auoir pitié & compaßion, hauere
# pietà, & compaſſione.
maóna, vne ſorte de nauire, vna ſorte di naue.
mápas, cartes de Coſmographie, carte di Coſ-
# mografia.
maqui, eſpecie de gengibre, eſpece de gingem
# bre, macis, fleur de noix muſcade, ſorte di gen
# geuo, o macis, fiore di moſcata.
maquilár, prendre le droit de la moulture, piglia
# re la macinatura del grano.
maquilón, Meuſnier, qui reçoit la moulture du
# moulin, mugnaio, che riceue la macinatura
# del molino.
maquila, moledúra, moulure, le droit du meuſnier,
# la parte del mugnaio.
maquinár, machiner, ſonger, & inuenter quelque
# fineſſe, macchinare, imaginare, ritrouare
# qualche via, o aſtutia.
maquina, machine, machina, o coſa grande, o
# ſtromento de far qualche coſa.
mar, la mer, il mare.
mar elado, la mer glaciale, il mare agiacciato.
marabúto, vela ladina, le marabut, voile triangu-
# laire comme és carauelles, vela triangolare,
# come quelle delle carauelle.
maraña, harana, brouillis, embrouillement, enue-
# loppement, embaraſſement, meſlange, tromperie,
# intricamẽto, inuiluppamento, ſcompiglia-
# mento, meſtolamento.
pléyto marañoſo, vn proces embrouillé, & intri-
# qué, embaraſſé, enueloppé, meſlê, vn proceſſo
# intricato, & mal condotto.
marañar, embrouiller, enuelopper, embaraſſer, meſ-
# ler, entreueſcher, brouiller, intricare, inuilup-
# pare, ſcompigliare.
marañado, qui est embrouillé, & enueloppé, amba-
# raſſé, entreueſchê, colui, che è intricato, inui-
# luppato, & diſordinato.
marañadór, brouilleur, brouillon, qui eſt embaraſſé
# & brouillé vne affaire, intricatore, inuilup-
# patore, colui, che intrica, & inuiluppa
# qualche affare.
marañoſo, idem.
marauedís, vne petite piece de monnoye, dont trente
# quatrefont vne realle de cinq ſols, vna piccio-
# la moneta, che trenta quatro fanno vno
# reale di cinque ſoldi.
marauilla, merueille, eſtonnement, admiration, eſ-
# bahiſſement, marauiglia, ſtupore, ammiratio-
# ne.
marauillas del Perú, certaine ſorte de fleurs ap-
# pellees fleurs de Suyſſe, certi fiori del Peru, det-
# ti marauiglie.
marauilla, Souci, fleur, fiore di ogni meſe.
marauillarſe, s’eſmerueiller, s’eſtonner, s’eſbahir,
# admirer, auoir en admiration & eſtime, mara-
# uigliarſi, ſtupirſi, ammirarſi.
marauilloſo, merueilleux, admirable, eſmerueil-
# lable, marauiglioſo, mitabile.
marauillado, eſmerueillé, eſtonné, eſbahi, mara-
# uigliato, ſtupito.
eſto me tiene marauillado, ceci me fait eſmer-
# ueiller, ciò mi fa marauigliare.
marauilloſaménte, merueilleuſement, à merueil-
# les, admirablement, marauiglioſamente, mira-
# bilmente.
marca, Prouince qui porte le nom de Marche ou
# Marque, comme la marca d’Ancona, c’est au-
# tant que Marquiſat, Prouincia, che porta no-
# me di marca, come la marca d’Ancona, che
# è marcheſato.
marca o ſeñal, marque, ſigne, tache, note, marca,
# ſegno, bollatura.
marcar, ſeñalar, marquer, ſigner, faire vne mar-
# que ou ſigne pour recognoiſſance, noter, marcare,
# ſegnare, bollare, ſigillare.
marcar plata, affiner & merquer l’argent, le re-
# duiſant au tiltre, qu’il doit eſtre, affinare, & mar-
# care lo argento, riducendolo alla debita
# lega.
marcado, ſeñalado, marqué, ſignalé, marcato,
# ſegnato, bollato.
marcaxita, margaſ@te, pierre metallique, marcaſi-
# ta, pietra metalica.
marco de óro o de plata, m@re d’or ou d’argent
# c’eſt le poids de demie liure, vno marco di oro,
# o di argento, che è il peſo di mezza libra.
marchar, marcher, cheminer, marchiare, andare.
marcóla, vne ſorte d’inſtrument courbé comme v-
# ne faulx pour arracher les eſpines & ronces d’v-
# ne haye, ou vne ſerpe emmanchee longue pour eſ-
# brancher les arbres, vna ronca da tagliare