Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

G A G A Garça, le Heron, oyſeau, lo aierone, vecello.
Garceta, garça pequeña, petit Heron, heronneau,
# vn aieronetto, vocello.
Garcetas, o garçotas, plumes de heron à faire
# pennache, le penne dell’ aierone, per pen-
# nachi.
Garcetas de cuernos de cieruos, petites bran-
# ches és cornes des cerfs qui pendent contreb{as} ſur
# le front, l’endouiller premier, le corna preſſo la
# teſta del ceruo, che pendono contra
# terra ſopra la fronte.
Garcez, gabia de naueo calcez, la cage & hu
# ne du nauire, gabbia di naue.
garço, garçon, ieune homme à marier, & qui cherche
# femme, frippõ drolle, gaizone giouane da ma
# ritare, & che cerca moglie.
garçonear, chercher femme, pourſuiurevne fille pour
# l’auoir en mariage, la demander, faire l’amour,
# faire la desbauche, dercare di maritarſi, do-
# mandare vna figlia.
Garçonía, pourſuitte & recherche de quelqu’vne
# pour l’auoir à femme, demande, praticare &
# procurare d’hauere vna figlia.
Garçonía, vie de garçon, deſbauche, la via della
# giouentù, che è d’eſſere deſuiata.
Garço, bleu, de couleur d’eau, turchino, colore
# celeſte.
Garço de ojos, qui a les yeux vers ou ble{us}, chi
# ha gli occhi come turchini.
ojos Garços, les yeux vers ou ble{us}, o’eſt propre-
# ment de couleur perce, qui eſt entre le verd & le
# bleu, chi ha gli occhi tra turchini, & verdi.
Garco, rayz como hongo, Agaric, agarico me-
# dicamento.
G arfiar, agraffer, accrocher, aggrappare, vncina-
# re.
G arfiádo, agraffé, accroché, aggtappato, vncina-
# to.
G arfiador, qui agraffe, aggrappatore, afferra
# tore.
G arfiadura, agraffement, agrappamento, vnci-
# namento, afferamento.
G arfio, croc, erochet, crampon, graffe de nauire, bec
# d’oiſeau, graffio, vncino, rampone dinaue, o
# becco d’vccello.
G argageár o gargarizar, Gargouiller, gargariſer,
# racler, ouratiſſer de la gorge pour cracher, G arga-
# rizzare, o G orgorizzare la golla con ac-
# qua, o altro perſputare.
G argajo, o G arjal, crachat, Gargouillement, gar-
# garization, crachement, G argarizzamento,
# ſputamento.
G argajon o G argajoſo, cracheur, racleur de la
# gorge, ſputatore, ſcarcagliatore.
G argania, gorge, goſier, gauiõ, le chifet, golla, goz-
# zo, goſſo, ſtrozza.
garganta del pié, le còl du pied, il collo del pie
# de.
G arganta de monte, embouchure ou entree eſtroite
# de mentagnes, intrata ſtretta di due monta-
# gne.
G argantéz, gourmandiſe, gloutonnie, ingordigia,
# goloſità.
G argantilla, petite gorge, vn cellier à mettre au
# col, vn carcan, picciola golla, o vn collare, o
# vn vezzo da porre al collo.
G arganton, goulu, glouton, gourmand, goloſo, in-
# gordo, affamato, inſatiabile, lupo, fameli-
# co.
G argariſmo, Gargariſme, G argariſimo.
G argantonería, o G argantéz, goumandiſe,
# gloutonnerie, goloſità, ingorgidia, brama di
# mangiare.
G argarizár, G argagear, gargariſer, gargareg-
# giare, perſpurare.
G argadéro, G arganta, le goſier, legauion, il gor-
# gozule, il gargozzo.
G argol o gargóla, ſimiente de lino, ſemence
# de lin, ſemente di lino.
G arguéro, lemeſme que G argánta & G argaue-
# ro, lo iſteſſo, che G arganta, & G argaue-
# ro.
Garjálo G argajál, crachat, ſputo, o ſcarca-
# glio.
Gariofiláta, ſorte d’herbe, ſorte d’herba.
Gatita garite, eſchauguette, lieu à faire la ſentinelle,
# il luogo doue ſi fa la ſentinella.
Garlito, vne naſſe à prendre du poiſſon, vna rete
# da peſcare, detta nagoſſa.
Garniel, eſcarcelle, ſcarſella, o carniero.
Garra, voyez Garras pl{us} b{as}, vedi Garras, piu
# baſſo.
Garra, ſorte de vaiſſeau fort haut, & qui n’a point
# de hune, ſorte di vaſſello, che non ha gab-
# bia.
Garráfa, vne ſorte de bouteille de verre faite en for-
# me de bocal, caraffa, ſorte di boccaletto di
# vetro.
Garrama, la poictrine, il petto, o lo ſtomaco.
Garramar, couurir la poictrine ou prendre courage,
# coprire il petto, o lo ſtomacho.
Garrancho, eſpine ou eſcot de bois qu’on ſe fourre
# quelquesfois aupied en cheminant, vna ſpina, o
# ſchieggia di legno che entra nel piede
# caminando.
vn garrancho me ha traueſſado el pié, vn eſ-
# cot vn’a percé le pied, vna ſchieggia mi ha fo-
# rato il piede.
Garrapáta, vne ticque, ſorte de vermine, vna ſor-
# te divermi.
Gárras, griffes ou ongles de beſtis & oyſeaux, les
# ſerres, le griffe, o le vngie d’vccelli, o be-
# ſtie.
Garrido, ioly, mignõ, beau, elegant, poly, erné, gail-
# lard, magnifique, de bonne grace, bello, gentille,
# polito ornato, leggiadro, grat@oſo, hone-
# ſto, galante.
Garrideza, beauté, ioliueté, bonne grace, ornement,
# magnificence, elegance, gentilmente, polita-
# mente, galautemente, gratioſamente.
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer