Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

GA 
Garga, le n,a, lo aierone, vecello. 
Garceta garça pequena petis Heron, heronnees, 
vn aieronettoivccello. 
Garcetas, o garçotas, plumes de hivon à faire 
pennache, le penne dell' aierone, per pen- 
nachi. 
Garcetas de cuernos de cieruos, petites bran 
chis és cornes des cerfs qui pendent contrebas sur 
le front, l'endouiller premier, le corna présso la 
testa del ceruo, che pendono contra 
terra sopra la fronte. 
Garcez, gabia de naue o calcez, la cage & hu 
ne du nauire, gabbia di naue. 
garço, garçin, ieunt homme à mariet, & qui cherche 
femme, fri go drolle, gatzone giouane da ma 
ritare, & che cerca moglie. 
garçoneat, chercher femme poursuiurevne fille pour 
l'aucir en mariage , la demander faire l'amour, 
faire la desbauche, eercare di maritarsi, do 
mandare vna figlia. 
Garçonia, poursuitte & recherche de quelqu'une 
pourl'ausis à femme, demande, praticare & 
procurare d'hauere vna figlia. 
Garçonia, vie de garçon, desbauche, la via della 
giouentù, che è d'essere desuiata. 
Garço, bleu, de couleur d'egu, turchino, colore 
celeste. 
Garço de ojos, qui ales ytux vers ou bleus, chi 
ha gli occhi come turchini. 
ojos Garços, les yeux vers ou bleus, c'est propre 
ment de couleux perce qui est entre le verd & le 
bleu, chi ha gli occhi tra turchini, & verdi. 
Grco, rayz como hongo, Agaric, agarico me 
dicamento. 
GArfiar, agraffer, accrocher, aggrappare, vncina¬ 
re. 
c arfiado, agraffe, accro hé, aggrappato, vncina 
to. 
G atfiador, qui agraffe, aggrappatore, afferra 
tore. 
e arfiadura, agreffemint, agrappamento, vnci 
namento, afferamento. 
Garfio, croc, crochet, crampen, graffe de nauire, bec 
i graffio, vncino, rampone dinaue, o 
becco d'vccello. 
cargagear o gargarizar, Gargouiller, gargari ser, 
racler, ou ratisser de la gorge pour cracher, e; arga¬ 
rizzate, ocorgorizzare la golla con a 
qua, o altro per sputare. 
Garg: jo,o Garjal, vvachat, Gergeuillement, gar¬ 
garixation, crachtment, Gargatizzamento, 
sputamento. 
sargajon o Gargajoso, cracheur, racleur de la 
goge, sputatore, scarcagliatore. 
Cargants gerge goser, gauie, le chifet golla, goz¬ 
zo,gosso, strozz3. 
garganta del pié, le cil du pied il collo del pie 
de. 
arganta de nte, asshare dus entreg estvote 
a mentgus, intrata stretta di dug monta¬ 
G.A 
293 
gne. 
e argantéz gourmandise gloutonis, in gordigia 
golosità. 
Cargantilla perite gorge, un colier à mettre du 
col, un carcan, picciola golla, o vn collare e 
vn vezzo da porre al collo. 
Garganton, goulu, glouton, gourmand, goloso, in¬ 
gordo, affamato, insatiabile, lupo, fameli¬ 
co. 
Gargarismo, Gargarisme, c argarisimo. 
Gargantoneria, o Gargantéz, goumandise. 
gloutounerie, golosità, ingorgidia, brama di 
mangiare. 
gargarizä, Gargagear, gargeriser, gargareg. 
giare, perspurare. 
cargadéro, e arganta, le gosier, le gauion, il gor¬ 
gozulé, il gargozzo. 
Gargol o gargola, simiente de lino, semence 
de lin, semente di lino. 
Garguéro,lemesme que c arganta & e argaue¬ 
r0, lo istesso, che carganta, & Gargaue¬ 
r0. 
Garjalo cargajal, crachat, sputo, o scarca¬ 
glio. 
Gariofilata, sorie d'herbe, sorte d'herba. 
Gatita garite, eschauguette lieu à faire la sentinelle, 
il luogo doue si fa la sentinella. 
Garlito, une nasse à prendre du poison, vna rete 
da pescare, detta nagossa. 
Garniel, escarcelle, scarsella, o carniero. 
Gara,  Garras plus bas, vedi Gatras, piu 
basso. 
Garra, sorte de vaisseau fort haut, & qui n'a point 
de hune, sorte di vassello, che non ha gab¬ 
bia. 
Garrafa, vne sorte de bouteille de verre faite en for¬ 
me de bocal, caraffa, sorte di boccaletto di 
vetro. 
Garrama, la poictrine, il petto, o lo stomaco. 
Garramar, ceuurir la poictrine ou prendre courage, 
coprire il petro, o lo stomacho. 
Garrancho, espins ou escot de bois qu'on se fexrre 
quelquesfois au pied en cheminant vna spina, o 
schieggia di legno che entra nel piede 
caminando. 
garrancho me ha trauessado el pie, vn es¬ 
cot m'a pircé le pied vna schieggia mi ha fo¬ 
rato il piede. 
Garrapata, ons ticque, sorte de vermine, vna sor¬ 
te divérmi. 
Gâtras, griffes ou ongles de bestis & cyseaux, les 
serres, le griffe, o le vngte d'vccelli, o be- 
stie. 
Garrido, ioly migno heau, elegant, poly, erné gail¬ 
lard, magnifique, de bonne grace, bello, gentille, 
polito ornato, leggiadro, grat oso, hone¬ 
sto, galante. 
Garrideza, beauté, jolixété, bonne grace, ornement, 
magnifierce, elegarte, gentilmente, polita- 
mente galantemente, gratiosamente, 
11) 
1.Partie.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer