Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

G A G A Gambetas de mar, ſorte de petits poißons de mer
# nommés des pouſſepieds, ſpingipiede, ſorte de
# piccioli peſci di mare.
Gambaro, eſcreuice, cancre, gambero, grancio.
Gamella, vne grande jatte de bois, vn grande
# piato, o piatello.
Gamon, Aſphodelle ou A phrodille, herbe, asfro-
# dello, herba.
gamonera, lieu plein d’aſphodelles, & où elles croißẽs
# luogo pieno di asfrodelle, o do ue creſcono.
gamonital, lieu planté d’aſphodelles, luogo pian-
# tato di asfrodelle.
Gamonito, voyez Gamon, vedete Ga-
# mon.
Gamo, animal, vn Daim: & ſelon aucuns le Cha-
# mois, vn daino, o camozza.
Gamuça, le petit d’vn Daim ou d’vn Chamois, v-
# no giouanetto daino, o camozzetto.
Gana, franche volonté, libera, & franca volon-
# tà.
G ano o antojo, volonté de faire quelque choſe, en-
# uie, deſir, fantaſie, appetit, plaiſir, volontà, deſire,
# brama di fare qualche coſa.
a Gana o de gana, volontiers, volontieri,, di
# voglia, di core.
Debuena gana, de bon gré, bien volontiers, ben
# volontieri, & a grado.
Ganado, troupeau de bestail, greggia di be-
# ſtie.
ganado ouejuno, porcuno o vacuno, troupeau
# de brebis, porcs, ou vaches, greggia di pecore,
# porci & vacche.
Ganado mayor, grand bestail & aumaille, gran
# beſtiame, & pecore.
G anadero, pastre, paſteur, berger, gardeur de beſtail,
# paſtore, vaccaio, gouernatore di be-
# ſtie.
Ganado, gaigné, acquis, profité, guadagnato, ac-
# quiſtato, proſitato.
Ganador, gaigneur, acquiſtatore, guadagnato-
# re.
Ganancia. gain, la gaigne, profit, lucre, il guada-
# gno, l’acquiſto, profito.
G anancioſo, gaignant, qui fait gain & profit, qui
# apporte du profit, lucratif, colui, che guada-
# gna, profita, & acquiſta.
G anançuélo, petit gaing, poco guadagno, pic-
# ciol profitto.
Ganapan, crocheteur, portefaix, gaigne denier, fa-
# quin en Italie, fachino.
la gana pierde, ſorte de ieu aux cartes, óu celui qui
# leue perd, le reuerſis, la coquimbert, vno giuoco di
# carte, che colui, che leua, per-
# de.
Ganar, gaigner, profiter, acquerir, guadagnare, ac-
# quiſtare, profitare.
Ganar por la mano, preuenir, deuancer, Metapho-
# re du ieu, qui veut dire, gaigner de primauté, gai-
# gner de la main, anticipare, preuenire, auan-
# zare, metafora del giuoco, che vuole dire,
# guadagnare del primo, cio è, guadagnare
# della mano.
gancho de paſtor, vne houlette de Birger, la ver-
# ga del paſtore.
Gancho, vn crochet, vn vncino.
Ganchoſo, crochu, vncinato, aggrappato.
Gandir, Comer, manger, mangiare, cibare, paſ-
# cere, alimentare.
Gandido, Comido, mangé, mangiato, nutri-
# to, cibato, alimentato.
Gango o gangoſo, qui parle du nez, colui, che
# parla nel naſo.
Ganguear, parler dunez, parlare nel naſo.
Gaſian, maiſtre Berger, c’eſt außi vne iniure, comme
# qui diroit, pitault, ruſtique, maſtro paſtore, &
# è ancora vn ingiuria, come pitocco, ruſti-
# co.
Ganan que ára, laboureur, bifolco, aratore,
# biolco.
Gañir, glappir, iapper, abbaiare, o latrare, come
# il cane.
Gañido, glappiſſement, iappement, abbaiamento,
# vrlamento.
Gañon, le goſier, il gozzo.
Ganoſamente, de bonne volonté, di buon vole-
# re.
G anoſo, deſireux, qui a bonne enuie, volontaire, de-
# ſideroſo, bramoſo, voglioſo.
Ganſanhote, ſaulterelle, locuſta, caualetta, ani-
# maletto.
Ganſa, vne Oye, vn occha, vccello noto.
ganſo, anſar o pato, vn iars, oye maſle, vn ocho-
# ne.
G anzua, crochet à crocheter, & ouurir
# les ſerrures, faulſe clef, roſſignol, Grimaldello.
# per aprire la ſerratura, o chiauatu-
# ra.
Garrafales, griottes, maraſche, viſciolle o cera-
# ſe.
Garoñon, vn estallon, ſtallone, che monta le
# ciualle.
Garapatas, axes, morpions, vna ſorte diver-
# me.
G aratuças, tromperie au ieu de cartes, engãno al
# giuoco delle carte.
Garauato, crochet, croc, hauet, vncino, rampi-
# no, graffio.
Garbeár, gripper, prendre, raffler, piller, aggrappa-
# re, pigliare, afferrare, predare.
G arbejeár, faire des geſtes & des mines, fare atti-
# geſti, & cenni.
Garbin o garuin, eſpece de coiffe faite de reſeuil, v-
# na ſorte di cuffia fatta di filo a rete perle
# donne.
gárbo, vn portefraiſe, hauſſecol, vn portalatughe,
# o alzacolaro.
gárbo, garbe, belle façon, bonne cõsenance, maintien,
# garbo, grata contenenza.
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer