F R F V
Frunzir, froncer, rider, poiſſer, increſpare, piega-
# re, latugare.
Fruſlera, Voyez Fruzléra, vedi fruzlera.
Fruſtrar, fruſtrer, tromper, priuer quelqu’vn de ſon
# eſperance, frodare, ingannare, leuare altrui
# della ſua speranza.
Fruſtrado, fruſtré, priué de ſon eſperance, priuato
# alcuno della ſua speme.
Fruſtracion, fruſtration, priuation de ce qu’on eſ-
# peroit, priuamento di quello, che alcuno
# ſperaua.
Fruta, fruict de toute ſorte qui croiſt ſur les arbres,
# frutto di ogni ſorte, che producono gli
# arbori.
Fruta de ſarten, bignets & paſtes frittes en lá poiſ-
# le pour ſeruir de deſſert, fritelle, & altre coſe
# fritte nella padella per mangiare.
Frutal, fruitier, portant fruit, qui porte fruit, frutti-
# fero, che porta frutto.
Fruto, fruict, profit, reuenu, ce qui prouient de quel
# que choſe que ce ſoit, rente, frutto, profito, en-
# trata, riuenuta di che che ſia.
Frutero, o frutifero, fruitier, portant fruit, fertile,
# fructifere, fruteuole, che porta frutto, fertile.
Frutero, fruictier, linge ouuragé duquel on couure le
# fruict auant que le ſeruir ſur la table, touaglia
# lauorata, che copre la frutta prima, che ſia
# poſta ſu la tauola.
Fructificar, fructifier, faire fruict, porter du fruict,
# fruttificare, recare aſſai frutto.
Fruto, voyez apres Frutal, vedi appo frutal.
Frutuoſidad, fructuoſité, fertilité, abondance de
# to{us} fruicts, fertilità, copia, abondantia.
Frutuoſo, fructueux, qui rend du fruict, profitable,
# vtile, fruttuoſo, fertile, che rende copia de
# frutti.
Fruzlar, mocquer, brocarder, beffare, pungere, &
# mordere con detti.
Fruzlera, motquerie, brocard, beffe, pungiture,
# mordimenti.
F V
Fué, fut, ily eut, gli fu.
Fuego, feu, fuoco, o foco.
Fuelle, ſoufflet à ſouffler le feu, mantice o ſopia-
# tore, o ſoffietto.
Fuellezuelo, petit ſoufflet, mãticetto, ſoffietto.
Fuente, fontaine, fontana, fonte, o ſorgeria.
Fuente de lauar manos, vnbaßin à lauer les
# mains, baccile da lauare le mani.
Fuente de la palma de la mano, le creux de la
# main, la palma della mano.
Fueſe, il s’en eſt allé, egli ſene andato.
Se me fué, il s’eſt eſchappé dé moy, egli ſi è fuggi-
# to da me.
Fuentezica, fontenelle, petite fontaine, fontanel-
# la, fontanetta, picciola fonte.
Fuentezuela, idem.
Fuente en las piernas y braços, vn cautere, vn
# cauterio, o fontanella nel braccio.
Fuera, hars, dehors, fuori, o fuora, di fore.
Fuera o ſaluo, hormis, excepté, ſ@ uf, fors, outre, d’a-
# uantage, fuor che, eccetto, ſaluo, ſe non.
Fuera deſto, hormis cela, outre cela, fuor che
# quello, oltra quello.
A fuer, à la maniere, à raiſon de, au feur, al modo,
# alla maniera, per cagione.
Fuerça, force, vigueur, violence, roideur, vehemence,
# forza, violentia, ſoperchiaria, coſtretta.
Fuerça pour fortaleza, place forte, fortereſſe, ca-
# ſtello forte, fortezza.
Fuerçador, fuerçoſamente, fuerçoſo, impropre-
# ment eſcript, pour forçador, forçoſamente, &
# forçoſo, voyez les en leur lieu, male escritti,
# per forçador, forçoſamente, & forçoſo, ve-
# digli al ſuo luogo.
Fuero por juzgado, le parquet, lieu public où l’on
# plaide, il luogo publico, doue ſi litiga, & ſi
# piatiſſe.
Fuero, loy, ordonnance, couſtume d’vn pays qui ſert
# de loy, droict, iuſtice, iuriſdiction, legge, ordine,
# ſtatuto decreto, coſtume, che ſerue dileg-
# gead vn paeſe, drittura, giuſtitia, giuridit-
# tione.
Fuerte, fort, roide, vigoureux, violent, aſpre, rude,
# vehement, aigre, ſeur, aſpre, rigoureux, magnani-
# me, vaillant, cou ageux, conſtant, forte, robuſto
# vigoroſo, ardito, gagliardo, poſſente, valo-
# roſo, magnanimo, inuitto, valente, ſaldo,
# & fermo.
Fuertemente, fort, auec force, rudement, vigou-
# reuſement, courageuſement, aigrement, rigoureu-
# ſement, roidement, violement, vaillamment,
# conſtamment, fortemente, robuſtamente, vi-
# goroſamente, gagliardamente, valente-
# mente, potentemente, ſaldamente, aſpira-
# mente.
fuerte, voyez fortaleza, vedi fortaleza.
fuertezillo, vnpetit fort, vno picciolo forte, o
# fortezza.
fueſta o fuſta, vne fuſte, petit vaiſſea@ de mer, vna
# fuſta, picciolo vaſcello di mare.
fuga, fuite, escapade, fuga, fuggita, ſcapata.
fugace, fuyard, fugitif, fugace, che ſene fugge.
fugitiuo, fugitif, qui eſt en fuite, fugitiuo, chi è in
# fuga.
fuiſca, Centella, eſtincelle, ſcintilla, o fauilla.
fulano, c’eſt vn nom propre pour ſignifier quelque
# perſonne que ce ſoit, comme no{us} diſons, Gaul-
# tier, Garguille, vn quidam, vn tel, le Titius, &
# Męuius des Iuriſconſultes, queſto è vn nome,
# che ſi vſa per nomare vno ſcempio, o vn
# balordo.
fulga, Foulque oyſeau, diable de mer: ſelon aucuns,
# le plongeon, poule d’eau, folega, vccello, diauo-
# lo di mare.
fulia, chanſon, cry de ioye, cãzone, voce di gioia.
fuliador, chanteur, ou faiſeur de chanſons faoe-
# tieuſes, cantore, o compoſitore di canzoni
# ridiculoſe.