Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

F R F V Frunzir, froncer, rider, poiſſer, increſpare, piega-
# re, latugare.
Fruſlera, Voyez Fruzléra, vedi fruzlera.
Fruſtrar, fruſtrer, tromper, priuer quelqu’vn de ſon
# eſperance, frodare, ingannare, leuare altrui
# della ſua speranza.
Fruſtrado, fruſtré, priué de ſon eſperance, priuato
# alcuno della ſua speme.
Fruſtracion, fruſtration, priuation de ce qu’on eſ-
# peroit, priuamento di quello, che alcuno
# ſperaua.
Fruta, fruict de toute ſorte qui croiſt ſur les arbres,
# frutto di ogni ſorte, che producono gli
# arbori.
Fruta de ſarten, bignets & paſtes frittes en lá poiſ-
# le pour ſeruir de deſſert, fritelle, & altre coſe
# fritte nella padella per mangiare.
Frutal, fruitier, portant fruit, qui porte fruit, frutti-
# fero, che porta frutto.
Fruto, fruict, profit, reuenu, ce qui prouient de quel
# que choſe que ce ſoit, rente, frutto, profito, en-
# trata, riuenuta di che che ſia.
Frutero, o frutifero, fruitier, portant fruit, fertile,
# fructifere, fruteuole, che porta frutto, fertile.
Frutero, fruictier, linge ouuragé duquel on couure le
# fruict auant que le ſeruir ſur la table, touaglia
# lauorata, che copre la frutta prima, che ſia
# poſta ſu la tauola.
Fructificar, fructifier, faire fruict, porter du fruict,
# fruttificare, recare aſſai frutto.
Fruto, voyez apres Frutal, vedi appo frutal.
Frutuoſidad, fructuoſité, fertilité, abondance de
# to{us} fruicts, fertilità, copia, abondantia.
Frutuoſo, fructueux, qui rend du fruict, profitable,
# vtile, fruttuoſo, fertile, che rende copia de
# frutti.
Fruzlar, mocquer, brocarder, beffare, pungere, &
# mordere con detti.
Fruzlera, motquerie, brocard, beffe, pungiture,
# mordimenti.
F V
Fué, fut, ily eut, gli fu.
Fuego, feu, fuoco, o foco.
Fuelle, ſoufflet à ſouffler le feu, mantice o ſopia-
# tore, o ſoffietto.
Fuellezuelo, petit ſoufflet, mãticetto, ſoffietto.
Fuente, fontaine, fontana, fonte, o ſorgeria.
Fuente de lauar manos, vnbaßin à lauer les
# mains, baccile da lauare le mani.
Fuente de la palma de la mano, le creux de la
# main, la palma della mano.
Fueſe, il s’en eſt allé, egli ſene andato.
Se me fué, il s’eſt eſchappé dé moy, egli ſi è fuggi-
# to da me.
Fuentezica, fontenelle, petite fontaine, fontanel-
# la, fontanetta, picciola fonte.
Fuentezuela, idem.
Fuente en las piernas y braços, vn cautere, vn
# cauterio, o fontanella nel braccio.
Fuera, hars, dehors, fuori, o fuora, di fore.
Fuera o ſaluo, hormis, excepté, ſ@ uf, fors, outre, d’a-
# uantage, fuor che, eccetto, ſaluo, ſe non.
Fuera deſto, hormis cela, outre cela, fuor che
# quello, oltra quello.
A fuer, à la maniere, à raiſon de, au feur, al modo,
# alla maniera, per cagione.
Fuerça, force, vigueur, violence, roideur, vehemence,
# forza, violentia, ſoperchiaria, coſtretta.
Fuerça pour fortaleza, place forte, fortereſſe, ca-
# ſtello forte, fortezza.
Fuerçador, fuerçoſamente, fuerçoſo, impropre-
# ment eſcript, pour forçador, forçoſamente, &
# forçoſo, voyez les en leur lieu, male escritti,
# per forçador, forçoſamente, & forçoſo, ve-
# digli al ſuo luogo.
Fuero por juzgado, le parquet, lieu public où l’on
# plaide, il luogo publico, doue ſi litiga, & ſi
# piatiſſe.
Fuero, loy, ordonnance, couſtume d’vn pays qui ſert
# de loy, droict, iuſtice, iuriſdiction, legge, ordine,
# ſtatuto decreto, coſtume, che ſerue dileg-
# gead vn paeſe, drittura, giuſtitia, giuridit-
# tione.
Fuerte, fort, roide, vigoureux, violent, aſpre, rude,
# vehement, aigre, ſeur, aſpre, rigoureux, magnani-
# me, vaillant, cou ageux, conſtant, forte, robuſto
# vigoroſo, ardito, gagliardo, poſſente, valo-
# roſo, magnanimo, inuitto, valente, ſaldo,
# & fermo.
Fuertemente, fort, auec force, rudement, vigou-
# reuſement, courageuſement, aigrement, rigoureu-
# ſement, roidement, violement, vaillamment,
# conſtamment, fortemente, robuſtamente, vi-
# goroſamente, gagliardamente, valente-
# mente, potentemente, ſaldamente, aſpira-
# mente.
fuerte, voyez fortaleza, vedi fortaleza.
fuertezillo, vnpetit fort, vno picciolo forte, o
# fortezza.
fueſta o fuſta, vne fuſte, petit vaiſſea@ de mer, vna
# fuſta, picciolo vaſcello di mare.
fuga, fuite, escapade, fuga, fuggita, ſcapata.
fugace, fuyard, fugitif, fugace, che ſene fugge.
fugitiuo, fugitif, qui eſt en fuite, fugitiuo, chi è in
# fuga.
fuiſca, Centella, eſtincelle, ſcintilla, o fauilla.
fulano, c’eſt vn nom propre pour ſignifier quelque
# perſonne que ce ſoit, comme no{us} diſons, Gaul-
# tier, Garguille, vn quidam, vn tel, le Titius, &
# Męuius des Iuriſconſultes, queſto è vn nome,
# che ſi vſa per nomare vno ſcempio, o vn
# balordo.
fulga, Foulque oyſeau, diable de mer: ſelon aucuns,
# le plongeon, poule d’eau, folega, vccello, diauo-
# lo di mare.
fulia, chanſon, cry de ioye, cãzone, voce di gioia.
fuliador, chanteur, ou faiſeur de chanſons faoe-
# tieuſes, cantore, o compoſitore di canzoni
# ridiculoſe.
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer