Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

E R E S # dere, diſſipare, annullare.
Ermadór, deſtruiſeur, degaſteur, qui degaſte, di-
# ſtruttore, conſumatore, guaſtatore.
Ermadúra, degast, deftruction, degaſtement, de-
# ſolation, guaſtamento, diſtruttione, ruina.
Ermíta. Hermitage, romitorio.
Ermitáño, Hermite, Romito.
Coſa ermitaña, choſe appartersante à Hermite,
# coſa pertenente a romito.
Eróyco, Heróyco, heroique, heroico, atto fa-
# moſo.
Erráda, herráda, ſeau ferré à puiſer l’cau, ſecchio
# ferrato da cauare acqua.
Erráda o errór, erreur, faute, peché, fouruoyement,
# errore, fallo, peccato, male, iniquità.
Errádo o perdído, deſbiuché, errant, perdu, deſ-
# uoyé, vagabond, ſuiato, errante, vagabon-
# do.
Erradaménte, fanlcement, par erreur, pazzamen-
# te, follemente, ſtoltamente.
Erradízo, qui va errant qà & là, perdu, foaruo-
# yant, vagabond, chi ouunque corre, erra, &
# vaga.
Errár, errer, faillir, ſe fouruoyer, vaguer, ſe deſ-
# uoyer, errare, fallire, peccare, malfare, trauia-
# re.
Erróre, rrada, faults, erreur, errore, misfatto,
# empietà.
E ruaçál lugár de yéruas, lieu plein d’herbes, her-
# bu, vn luogo pieno d’herbe, herbaio.
Eruáge, herbage, fourrage, paſturage, picoree, her-
# ba, paſtura, fiéno, ſtramo, & paglia.
Eruajár, fourrager, aller au fourrage, picorer, al-
# ler à la picoree, rubare le paſture alla guer-
# ra.
Eruáto o rábo de puérco, herbe appellee queuë
# de Pourceau, Peucedane, herba nomata coda
# di porco.
Erudición, erudition, ſçauoir, doctrine, inſtruttio-
# ne, inſegnamento, ſapienza, dottrina.
Erudíto, ſçauant, docte, ſapiente, dotto, lettera
# to, prudente.
Eruecér, deuenir herbu, diuentare herboſo.
Eruéra por dónde tragámos, l’herbiere on l’her-
# berie, le goſier ou la poche en laquelle ſe met ce
# @@ l’on aualle, il eſt plus prepre ause beſtes, il
# goſſo, doue va quello, che gli vecelli man-
# giano.
eruéro que va por eruáge, fourrage@@, picore@@
# qui va au fourrage, ladro, rubatore, furatore,
# chi va a pigliare i ſtrami.
Eruolário, Erbolá@io, arberifte, ou herbaricte,
# he@bolario, o herboliſta.
Erutár, Rogoldár, r@ter, rottezzare, o rottare.
Erucación, Reguéldo, @@, vno rotto, che è
# ventoſità di ftomaco.
E S
Eſalación, e@ha’niſon, vapeur, oſſaiatione, va-
# pore.
Eſalár, exhaler, euaporer, eſalare, euapora
# re.
Eſaltár, enſalçar, exalter, eſleuer, louer, eſſaltare,
# celebrare, lodare, pregiare.
Eſaltádo, voyez enſalçádo, exaltè, vedi enſal-
# çado, eſſaltato.
Esbatár, gliſſer, couler par deſſus, ſdrueeiola-
# re.
Esblauduñar, branler, brandiller, tremare, crol-
# lare, ſeuotere.
Esblanduñadéra, branſtoire, vno dindolo.
éſca, Yéſca, appaſt, amorce, paſco, eſca, cibo, a-
# limento, nuritura.
Escabéche, escauéche, ſanlmure où l’on garde le
# poiſſon marin, ſalamoia, in cui ſi conſerua il
# peſce ſalato.
Escabéllo, escabélo, eſeabelle, eſcabeau, c’eſt auß
# vn places ou tabouret à s’aſſeoir, ſcabello, o v-
# na, baſſa ſedia, o panchetta.
Escabióſa, Scabieuſe, herbe, ſcabioſa, her-
# ba.
Escábro, Eſcreuiſſe de mer, gambaro di ma-
# re.
escabroſidád, aſpreté, diſſiculté, rudeſſe, ſaſche-
# rie, aſprezza, tuuidezza, acerbezza, imma-
# turità, agrezza.
escabróſo, ſcabreux, faſcheux, difficile, rude, aſpre,
# ſcabroſo, rozzo, duro, aſpro.
escabullîrſe, Voyez Descabulirſe, ſe plonger
# en l’eau, vedi descabullírſe, attuffarſi nell’
# acqua.
escabullido, Descabullido.
escabullimiento, voyez Descabullimiento,
# vedi deſcabullimiento.
hazér escála, ſurgir, ſortir du vaiſſeau & venir @@
# terre, vſcire di naue in terra.
escála, eſchelle, ſeala.
escaláda, eſchelement, eſcalads, vna ſcala-
# ta.
escalón de esealéra, eſchelon, degré, vn grado,
# ſcaglione, ſcalino.
escálamo, o eſcálmo, toléte, la cheuille à laquel-
# le eſt astachee la rame ou auiron, vne ſeal@se
# eſtrouil, il cauicchio, doue ò attaccato il re-
# @@e.
escalár fortaléza, eſcalader, eſcheler vne forte-
# reſſe, donner l’eſealade, ſealare vna forte@-
# za.
escaládo, eſchelé, eſcalad’s, ſcalata di mura-
# glia.
escaladór, eſcheleur, celui qui denne l’eſcalads,
# colui, che da la ſcalata.
escaldár, eſchander auec de l’oau chaude, ſcal-
# dare con acqua calda.
escaldádo, eſchaudé d’eau chaude, ſcaldato dí
# acqua calda.
Gáto escaldádo del água fría hamióde, cha
# eſcbaudé craint l’eau froide, vn gato riſcal-
# dato teme l’acqua fredda.

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer