Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

EN 
247 
EN 
tortillement, intortigliamento, auolgimen¬ 
Enriquescét, enrichir, faire richt, arrichire, fa 
to. 
ricco. 
Entoxár o enruutar, roußir ou blondiv, faire 
Enriquescé ses 'enrichiv, deuenis richs, inrichir¬ 
deuenir jaunè & roux, jaunir comme l'or, ar¬ 
si, farsi ricco. 
rossire, biondeggiare. 
Enriquescido, enrichi, deuens viche, inrichito, 
Enrôxado o enruutado, roußi, blondi, iauni, ar¬ 
diuenuto dinaroso. 
rofsato, bjondizzato, ingialito. 
enriscarse, monter en quelque haut lieu, com¬ 
me vn precipice ou rocher pendant, où il y a dan¬ 
Enruuiacét, reluire comme l'or, deuenir blondeu 
ger de tomber, se hasarder, se mettre en visque 
oux, lucere come oro, diuenire biondo, & 
rosso. 
& danger de choir d'yn lieu hault, montare 
su qualche precipicio, & essere in perico 
Enruuiár , Voyex Enroxár, vedi Ento- 
Xár. 
lo di cadere. 
cosa enriscada, vne chose qui est hault esleuet 
Enruuládo, voyex Enroxado, vedi Enroxa- 
do. 
& penthante comme vn precipice, duquel on 
pourroit aisément choir en bas, vno luogo 
enruuiadér, qui blondit, ou fait blondir, colui, 
alto, & precipitoso, di cui si potria facil 
che abbiondisce, o fa abbiondire. 
mente cadere. 
enruuiadéra, femme qui blondit, donna, che ab 
biondisce. 
enriscado, hault, difficile à monter, luogo alto, 
& dificile a salirui. 
enruuiadura, blondissement, biondimento. 
enriscamiénto, esleuement en lieu hault & 
ensabanât, enuelepper en un linceul, inuolgere. 
precipice , hazard, hauteur, difficile à mon 
o inufluppare in vn lenzuolo. 
ter, le mesme precipice, rischio di cadere di ensabanado, enueloppé en vn linceul, inuolto, 
vno luogo alto, & precipitoso à montar 
inuiluppato in vno lenzuolo. 
ui. 
ensayar, essayer, esprouuer, faire preuue, prouare, 
enristrár la lánça, mettre la lance en l'arrest 
sperimentare. 
porre la lancia in resta, 
ens ayado, passe par l'essey, passato per la pro¬ 
ua. 
lança enristrada, la lante mise en l'arrest, posta l¬ 
lancia in resta. 
ensayadór, essayeur, affineur d'or ou d'argent, 
entistre l'arrest de la lance, bocla che arresta la 
assaggiatore, prouatore di oro, & di ar¬ 
lancia. 
gento. 
entobrescétse, s'endurcir, deuenir dur comme de 
ensaye o ensayo, essay, esprezue, proua, speri¬ 
mento. 
chesue, indurirsi, diuenire duro, come roue 
re. 
ensayalar con sayâl, vestir d'un hoqueton en 
enrobreci do, endurcy, dur comme chesne, induri 
saye, vestire di vn saio, o giuppa. 
to, come rouere 
ensayalado, qui est vestu d'un saye ou hoqueton, 
enrocâr, fortifier vne place, fortificare vn luo 
vestito di saio, o di giuppa. 
go. 
ensaláda de yéruas, vne salade d'herbes, vn in- 
enrociar, avoser, arrosare, addacquare, ba 
salatta di herbe. 
gnate. 
ensalçâr, esleuer, exalter, extoller, haulser, haus 
enrodelar, targer, armerde beuclier & rondach 
louer, inalzare, lodare, essaltare, celebrare, 
armare di rotella, targao scudo, o broc 
magnificare. 
chiero. 
ensalçado, esleué, exalié haulré sublim, inalzato, 
enrodelado , armé de vondache, armato d 
honorato pregiato, elleuato. 
rondaccia, che è vna gran rotella tutta di 
ensalçamiénto, exaltation sleuement, haulsement, 
ferro. 
inalzamento, essaltatione. 
enronquescér, s'ensuer, deueniv enroué arrocat¬ 
ensalmadéra, charmeresse, incantatrice, maga, 
si, diuenire roco, o rauto della voce. 
strega. 
entonquescido, , rauco, raffreda 
ensalméro, charmeur, incantatore, mago, stre¬ 
to. 
gone. 
enronquescimiénto , enrouemint, enroueure 
ensalmado , charmé, enchanté, incantato, am¬ 
raucamento, taffiedamento. 
maliato, stregato. 
enrosca, tortuer, tortiller es plusieurs plis, comm 
ens almo, charme, enchantement, in canto, scon¬ 
fait vn Serpent, recroqueuiller, ou recroquiller, 
giura, malia, stregamento. 
couter, auuiticchiarsi, aggropparsi cor 
ensalmadór, charmeur, enchanitur, incantato¬ 
plu giri, come vn serpente. 
re, stregone. 
entolcalo, tortillé, entortillé, recroqueuillé, ou ensalma o enxalma, certaine sorte de bastde 
mulet, asne ou beste de somme, qui est tout de 
recoquillé eurné en spirale, auolto, & aggrop 
pato. 
laine, & faici seulement auec couxertures 
enroscadura  torilement, vecroguillement, en. 
& tissure, & bourre, & sans bois, vna sor¬ 
C 4
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer