Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

D E D E Deſhechizador, qui deſenſorcelle, colui, che
# diſincanta, & diſmalia.
Deshécho, deffait, ruiné, conſommé, gaſté, perdu,
# dißipé, rompu, disfatto, ruinato, conſumato,
# diſtrutto, diſſipato, perduto.
Desheredar, deſeredar, desheriter, dishereda-
# re, priuare del bene.
Deshermanarſe, rompre la ſraternité, comme qui
# diroit, ſe desfraterniſer, voyez außi deſerma-
# narſe, rompere la frarernità, come ſi di-
# rebbe disſraternare, vedi D eſermanarſe.
Desherrar, desſerrer, oſter les fers, disferrare, le-
# uare i ferri.
Desherrado, desferré, disferrato.
Desherrumbrar, deſrouiller, oſter la rouille, diſ-
# ruginare, leuare la rugine.
Desheuillar, desboucler, oſter la boucle, diſanel-
# lare, leuare l’anello.
Deshiláda, desbandade, deſroute, sbandata,
# rotta.
A la deshiláda, à la desbandade, en deſordre, alla
# sbandata, in diſordine.
Deshilar, deſſiler, deſranger, mettre en deſordre,
# disfilare, diſordinare, mettere in confu
# ſione.
Deshilado, desfilé, desrangé, hors de rang, disſi
# lato, diſordinato, confonduto.
Deshiladura, desfilement, ou desfileure, deſordre,
# disfilamento, diſordine.
Deshincar lo hincádo, desſicher, arracher ce
# qui est ſi hé, disficare, cauare quello che è
# fitto.
Deshincádo, desfiché, arraché, deſtaché, disſi-
# cato, cauato, tratto, diſtaccato.
Deshincadúra, arrachement de ce qui est ſiché,
# disſicamento di quello, che è fitto.
Deshinchárſe, ſe deſenfler, ſgonfiarſe, diſgroſ
# ſarſe.
Deshinchado, deſenflé, ſgonfiato.
Deshinchadura, deſenfleure, ſgonfiatura, diſ-
# fiatura.
D eshinchazon, deſenflernent, diſinfiamento,
# ſgonſiamento.
D eshogadamente, clairement, plainement, ſans
# heſiter, chiaramente, apertamente, paleſe-
# mente.
D eshogar, desfogar o esfogar, ietter ſon feu &
# vehemente paßion, sfogare, aprire la ſua ar-
# dente paſſione, & diſpetto.
D eshojar, deffueiller, ou effueiller, oster les fueil-
# les, esbour jonner, sfogliare, leuare le fo-
# glie.
D eshojador, celui qui oſte les fueilles, sfogliato-
# re, chileua le foglie.
D eshojadura, oſtement des fueilles, effueillement,
# sſogliamento d’arbori.
D eshojamiento, idem.
D eshojado, effueillé, qui n’a point de fueilles, eſ-
# bourjonné, sfogliato, che è ſenza foglie.
D eshollejar, ofter la peau & eſcorce, eſgouſſer, ou
# eſcoſſer, comme les legumes, ſcorzare, o diſ-
# guſciare, come i legumi.
D eshollejado, eſcoſſé, ou eſgoußé, à qui on a osté
# la peau & l’eſcorce, ſcorzato, o ſguſciato,
# chi è ſenza ſcorza, o guſcia.
D eshollinar, oſter la ſuye, ramonneŕ comme en fait
# les cheminees, leuare la filiggine, ſpazzare
# li camini.
D eshollinador, ramonneur de cheminees, ſpaz-
# zacamino.
D eshoneſtar, faire honte, diffamer, ingiuriare,
# infamare, biaſimare.
D eshoneſtarſe, faire choſe deshonneſte, s’inciuili-
# ſcr, dishoneſtarſi, fare opere villane.
D eshoneſtamente, deshonneſtement, vilaine-
# ment, dishoneſtamente, villanamente.
D eshoneſtidad, deshonneſteté, vilenie, dishone-
# ſtà, villania.
D eshoneſto, deshonneſte, vilain, inciuil, dishone-
# ſto, villano, a ſino.
D eshonor o deshonrra, deshonneur, ignominie,
# opprobre, dishonore, vergogna, onta, biaſi-
# mo.
deshonrrar, deshonorer, auilir, dishonorare, ol-
# traggiare, vituperare.
D eshonrrado, deshonoré, dishonorato, calu-
# niato, disfamato.
D eshonrrabuenos, qni deshonore les gens de biẽ,
# dishonoratore de buoni, & d’honorati.
D eshonrrador, qui deshonore, colui che disho-
# nora.
D eshonra, deshonrra, deshonneur, dishonore.
D eshora, heure induë, da hora.
A deshora, o à deſora, hors d’heure, à l’improui-
# ſte, à heure indue, à contre-temps, mal à propos,
# fuoridihora, & di tempo, all’ improuiſo,
# male a punto.
D eshuziar, eſtre hors d’eſperance de releuer de ma-
# ladie, eſtre abandonné des medecins, eſſere de-
# ſperato, di ſanità, & abbandonato dà me-
# dici.
D eshuzia, deſeſpoir, abandonnement des Mede-
# tins, diſperatione, & abbãdono de medici.
D eshuziado, malade deſeſperé & abandonné des
# medecins, amalato, infermo ſenza ſpeme,
# laſciato da medici.
desjarretar, couper les iarrets, tagliare li ſtinchi.
D esjarretear, idem.
D esjarretado, o desjarreteado, qui a les iarrets
# coupez, chi ha li ſtinchi tagliati.
D esjarretador, o desjarreteador, coupe-iarr@@s,
# colui che taglia li ſtinchi.
D eſide, pareſſeux, otioſo.
D eſierto, deſerr, deſerto.
D eſignar, deſigner, marquer, ordonner, proi@cter,
# diſſegnare, ordinare, ſcolpire.
D eſignado, deſigné, proiecté, ordonné, diſſegnato,
# ordinato, ſcolpito.
D eſigual, inegal, nompareil, imper, diſuguale,
# diſpari.

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer