CH
174
li ou corlis, ploulero yccello.
Chitlo, one cbiquenade, vno chrico fatto con
il dito.
Chi los mitlotmt iniené à plaisa pour sig nifier
des choses qui ne sont print en nauve & des men¬
soges, motto trouato à piacere, per signi¬
ficare cose, che non sono in natura.
chirtiar criquer, gincer, iaser, faire bruis comme les
gonds d'one port e, ou comme la cigale, caqueier,
gegouitler, piaillo, stridere, cianctare, bat-
bottare, cicalare.
Chirtiadura criquement, grincement, bruis, cian¬
ciamento, gridamento, strepito.
Chirriador, criqueur, qui fait oruit, cracquetens,
piaillem, cianciatore, ciarlatore, gridatore.
Chirrioncilla, gegouillement, gaquillis, ciancia,
ciarla, grido.
Chisme o chiache, vyrg Chinche, vedi chin.
che.
chisme ochismeri, bourd, bauerie, gaberie, rap¬
part, Finales, il se prend aus pour le schisine &
daismn, burle, fauole, folle, & ancora scif
ma, & diuisione.
Chismé O, rapporteun, conteur de Finole: & de
febles, diseur de bourde, bauard, menteun, seijma-
tique, semeur de discordes, raccontatore di fi¬
uole, & di burle, ciarlatore, mentitore, scis
matico.
Chisméso, seditieax, semeur de querelles, idem
gite Chisméro, seditioso, formarore di dil
cordie, lo iste sso, che è chisméro.
Chispa, estincelle qui sorz du fer quand on le bat
stant tuut rouge, fauille, che escono dal fer
ro, quando è infocato & battato.
chispea estinceler iatter des estincelle comme fei¬
le fer chaud en le battant, sfauillare, come il
ferro battuto caldo.
chissar, faire vn petit bruit der leures, fare vn pic
ciolo suono co labbri.
chistat, babiller, pares bas bauarder, dire des for¬
netes, gasser, bisbiagliare, parlar basso, dir
burle, galanterie.
No chistes palabra, ne dis mot, non di motto.
chistes friusles choses de neant faceties, gausseries,
cose di nissun valore, ciancie, burle.
chiu chibo mayor, vedi chibo mi
16
chinitalch a chiuita & chibo, vedi
chiuital & chibo.
ckixquére le flux de uSre, la foire, flusso diven-
tre.
cocallos o preféas, baguet-ioaux, affiquet de
formes so ties pelites clechettes quedonnent les
valles de feste aux villages, gioie, pendenti
didonne, & campanelle che sonano le feste
nelleville.
chocat ch quer battere.
chocarieas, charlar, harlataner, ciarlitanare.
choartére ochecatton, lenst, on bair,
CH
zn babillard vn bauard, on bouffon, in causeur,
vn sot, vn iaseur, charlat an vn pazzo, vn ciar¬
lone, vn buffons, vn ciarlatano.
Chocarrerias, sottises, badinaries, habils frinoles,
baliuernes, buuffonneries, charlataneries, pazzie,
matterie, scempietà buffonerie.
chóça loge, logette cahueite, cabant maisonnette de
berger, loggia, loggetta, casetta, frascata,
casono, capana da vacche.
chôchos, sorte de puis chiches, sorte di ceci tossi.
chocolâte, certain breuuage noir que les Amai¬
quains font auec vn fruici nomme cacaς, vn frut¬
to, che gli Americhi fanno, vna beuanda
nera detta cacao.
perdiz chôcha, perdrix grise, vna perdice bigia.
Chôpo, one espece de pruplier fort droit, vna sorte
di chioppo molto dritto.
chôque, le chec, le heurt, & rencontre, lo vrto, la
spinta, lo scontro.
cholla, teste de mouton cuitte, testa di montone
corta.
choquezuéla petite vertebre o petit os de l'espine
da x chuéca vno picciolo osso della
schienz, vedi chuéca.
chorizo, relléno, serte de ceruelat ou andmille,
sorte de ceruellatto.
chorlito, chirlito, ceutls, oua pluuier, oiseas, pioue¬
ro,vecello.
chorreas, couler, coxurir à flot, comme un torrent
d'eau, scorrere, & descendere a onde, come
torrente alpestre.
chótro, un torrent d'eau, vne eau qui sort à gros flot,
vne source d'eau, vn gros ruissezu, on gachi,
d'eau, vn torrente di acqua, che corre a
grande onde,o vna gram surgeria di acqua.
chotacabras, tette-Cheure, vn oiseau qui iette les
cheures de nuict dedans leurs parcs, tettacapre,
va vccello, che tetta la notte le capre.
nella lor mandra.
Chorar chupar vedi chupar.
chotuno, bonne ous mannaise dispostion dei ai¬
gnezux, buona, o cattiua dispositione di
pecore.
choya, sorte de corbeau qai a les pieds & le bec ron¬
ges, sorte di corbo, che ha i piedi, & il bec¬
co rosso.
cno, chona, v tataraniéto, &c. peit
fis & perise fille, fils ou fille du grand pere og
grand mere, vedi tataranieto, nepoti dela¬
uo od auola.
Christiano, voex Crist àno, vedi Cristi-
no.
chuche ias fradser frigaltrie, delleris chn
setes bonnes à manger, delicati vineri, & cole
appetitose.
chuga, chiuge, o chugon, auslot espece de dard¬
na labirda.
chuéca donde juégau los huéfios vereree
de l'eshne, lo offo della Chiena.
jue