Volltext: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

C V C V # bled, le parpaglie, & vermi cherodono il
# grano.
Cucaráchas, vne ſorte de vermine comme clo-
# portes:ſelon d’au@res c’eſt vne ſorte d’airaigne, v-
# na ſorte de vermi, o de ragni.
mála cúca, malebeſte, mauuais garnememẽt & en
# geance, cattiua beftia, maluaggio, ſuiato.
Cuchár, cu@illiere, cucchiaro.
cuchár aue de cuchár, toute ſorte d’oiſeau qui
# a le bec large, tutti gli vccelli, che hanno il
# becco largo.
Cucharáda, vne cueilleree, vna cucchiarata.
cucharéta o cuc@aríca, vne petite cueilliere, v-
# no cucchiaretto.
Cucharón, vne grande cueilliere, vn gran cuc-
# chiaro.
Cuchílla, vn grand couteau, vne lame d’eſpee, vne
# coutelaſſe, vn gran coltello, o lama di ſpada.
# o cottelaccio.
Cuchilláda, vn coup de coutel{as}, coup d’eſpee, bal-
# lafre, taillade, playe faite auec vne eſpee ou coute-
# las, vn colpo di coltelaccio, o colpo di ſpa-
# da.
Acuchilládas, à coups d’eſpee, à taillades, a colpi
# di ſpada.
Cuchillár, faire à coups d’eſp@e, batterſi a colpi
# di ſpada, o di ſtocco.
cuchilladór, qui fait à coups de coutelas ou d’eſpee,
# gladiateur, colui, che fa a colpi dicoltelaccio,
# o di ſpada, vn ſpadacino.
Cuchillázo, vn grand couteau, vn coutelas, vn
# gran coltello, o coltelaccio.
Cuchilléro, vn coutelier, corteliero.
cuchíllo, couteau, glaiue, eſpee, coutelas, coltello,
# ſpada, ſtocco, coltelaccio.
cuchíllos de las alas, les bouts dà’ailes, les groſſes
# plum@s qui reſſemblens à vn couteau, la cima
# dell’ali, le groſſe penne, che ſono come vn
# coltello.
cuchíllo, improprement eſorit pour cuclíllo, coquu,
# ou coucou, oiſeau, impropriamente ſc@tto
# per Cuclíllo.
Cuchíllo de plúmas, gañiuéte, vn caniuet, &
# trenche plume, temperatoio, per temprar le
# penne per ſcriuere.
Cuchillón, vn grãd couteau, vn grand coltello.
Cuchillíco, coistelet, petit couteau, petit caniuet,
# colteletto, o temprarino.
Cuclíllo, oiſeau appellé le coquu ou Coucou, il cu-
# co vccello.
Cuclíllas, ſentarſe en cuclillas, eſtre aisis ſur
# les feſſes, à cul nud, ſederſi a chiappe nude,
# ſoprail ſedere.
Cúco, voyez Cuclillo, vedi Cuclillo.
Cudár, peſer ſoigneuſement, ſonger fort, penſare
# diligentemente, & ben contemplare.
Cudiciár, Codiciár, conuoiter, deſiderare, deſia
# re, bramare, procurare.
Cudícia, Codicia, conuoitiſe, brama, deſio.
Cuélio, le col, vn collet de chemiſe, vne fraiſe,
# il collo, o vn coletto dicamicia, o’vna lat-
# tuca.
Cuénca, píla, vn certain vaiſſeau creux comme vn
# baßin, vna conca, o vaſo cauo, come vn ba-
# cile.
Cuénca del ójo, le creux de l’œil, il cauo dello
# occhio.
Cuénda pára atár, la ſentine d’vn eſcheueau de
# fil, legaccio dell’accia del filo.
Cuẽquezilla, vne petite coquille: porcelaine dẽt on
# fait des vaſes, pezzi di porcellana, perfare
# vaſi.
Cuénta, cõre ou compte, raiſon, calc@t, aduis, aduer-
# tiſſement, getton, eſtime, eſgard, conto, calculo,
# ferlini da contare.
Cuéntas, vn chapelet de patenoſires, les grains d’vn
# ch@pelet, vna filza di paternoſtri, coronet-
# ta.
Cuénto, le conte, le nombre, fable, conte vray ou
# faux, diſcours, narration, il conto, il numero,
# le fauole, il diſcorſo buono o cattiuo.
vn Cuénto, vn milion, vn milione.
cuénto de lança, o vára, @e gros bout de la lance,
# la poignte, le gros bout d’vne longue perche, il
# piede della lancia, o la parte groſſa di vna
# pertica.
Cuénto pára ſoſtener paréd, vne eſtaye, vn erc-
# boutant, vn appuy, vn ſoſtegno, o appoggio
# di vn traue.
cuéra, vn collet de cuir@il ſe dit außibien a’vn col-
# let de toute autre eſtoffe: comme vna cuera de
# terciopelo, vn collet de velours, vno coletto
# di cuoio, o di altra materia.
Cué@bo, corbeau, vn coruo.
Cuérda, corde, corda, o fune.
Cuérda, ſage, prudente, ſaggia, accorta, pruden-
# ra, aueduta.
Cuerdaménte, ſagement, prudemment, ſaggia-
# mente, giudicioſamente.
Cuerdéro, cordier, cordaio, che fa le corde.
Cuérdo, ſage, prudent, auisé, ſauio, intelligente,
# ſcorto.
Cuérno, corne, cornet, trompe, corno, cordetto,
# tromba.
Cuéro, cuir peau, cuoio, pelle.
Cuéro o ódre, peau de Bouc ou Cheure àmettre
# du vin ou de l’huille, metaph, yurongne, biberon,
# otte fatto di pelle di becco, o di capra per
# vino, o olio.
Cuérpo, corps corpo, o vita.
Cuerpezuelo, vn petit corps, vn corſet, vn picciol
# corpo, vn buſtetto.
Cuérpo muérto, vn corps mort, vne charongne, le
# cadauer, vn corpo morto.
Cueruato, le petit du corbeau, corbicino.
Cuéſco, voyez Cuéxco, vedi cuéxco.
Hombre cuéſco, vn homme ſage, qui a la teste
# bien faicte, qui a ben ſens, vn huomo ſaggio,
# che è diſana teſta, & di buon ſenſo.
Cuéſta, vne coſte, colline, montagne, vn poggio,
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

powered by Goobi viewer