Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

290 
Frammettente, entrante, audace, esfrant, 
hardi, audaz. 
frammettere, metrere trà vna cosa e l'altra, 
entreposer, emmeter in neut. pass. intro¬ 
mettersi, interporsi. 
francamente, con franchezza, franchement, 
libremente. 
ftancamento, sicurezza, asseurance, seguri 
dad. 
francesamente, alla francese, à la Fasgese 
à la francesa. 
francese, add franzese, de fargois, de fran¬ 
ces. 
francheggiare, fruncare, fanchir passar. 
franchezze, ardimento, brauura, hardiesse, 
osadia, per libertà. 
franchigia, liberta, franchise, liberté, fran¬ 
quezza, e franchigia luogo doue ancoi 
malfattori stanno sicuri dalla giusti 
tia. 
franchità, voy a franchigia. 
franco, libero, franc, libre, franco, per ga¬ 
gliardo, ardito. per esente. far franco, far 
esente. 
franco, francese, franges, frances. 
frangente, auuenimento trauaglioso, aduer¬ 
site, aduersidad. 
frangere, rompere, rempre, quebrar, dicesi il 
mar frangere quando le sue onde riper¬ 
cosse si rompono. 
frangia, vna spetie di cerro, ma tessuto da 
se, che s appica per ornamenti di letti, 
di vestiti, e d'altro, frange, flocadura. 
frangibile fecile a frangersi, atsé à se rom¬ 
pre, facil à quebrar. 
frangimento, il frangere, e la cosa fratta, 
rompure, fragment, quebrantadura. 
frantendere, intendere al contrario, nenter. 
dre pas bien, entender mal. 
frantura, Fior. per istracchezza, lasseré, can 
sancio. 
frappare, minutamente tagliare, tailler en 
pleces, tajar en pedaços. Sene. anco pei 
vantarsi, se vanter, jactarse. 
stappatore, imbrogliatore, auuiluppatore, 
bauard, vantard, jactancioso. 
kasca, ramuscello fronzuto, branche fueil¬ 
lue, ramo hojoso, dicesi prouerbialm 
al bon vino non bisogna frasca; cioè il 
buono non hà bisogno d'allettamenti. 
kasche, nel numero del piu, vale chiacchie¬ 
re, baie. Fasques, bayes, burlerias, frascato, 
coperto fatto con frasche. 
frascheggiare, scherzare, voler la baja, b¬ 
gu naud r, chocarrear. 
kascheria, Sen. fiascaria, cosa leggiera di 
niuna stima, baie, ciance, badinerte, de¬ 
Marios. 
FR 
faschetta, dimin. di frasca, frascheta. 
frasca dicono Sen, a fanciullo straman¬ 
cioso & anco ad huomo leggiero, e po¬ 
co considerato, badaut, bouarron. 
fraschettino dimin. di fraschetta per legie 
r0, chiacchiarino, de petit sens, detari. 
nado. 
frascone, accrescitiuo di frasca, per verte di. 
querciuoli, o d altro arbore, che fitageli. 
no per abbruciare, coupe de branches d'ar 
bres pour biuster, corta de ramos darbe 
por quemar. 
frassignuolo, arbore simil al frassino, arh¬ 
ressemblant au fsne, fresnogolo. 
frassinella, erba medic. Aictame, ditamo¬ 
frassineto, luogo doue siano molti frasi 
frenaye, quexigal. 
frassino, arbore di selua noto, fesne, fe¬ 
no. 
frastagliamento, il frastagliare, e i frastagi 
stessi, chaplu, matança. 
frastagliare frappare, cincischiare, tailler en 
preces, tajaren pedacos, e frastagliare, val 
anco, assoltarsi, intrigarsi nel chiacchia 
rare. 
frastagliatura, tagliuzzam ento, piccola ta 
gliatura, lopins ou menues pieces & retail¬ 
les de toile,drap,cutr, &c.pedacillos. 
frastagliatamente, confusamente, inti 
gatamente, confusément, confusamen 
frastaglio, trincio, cincischio, rubans, tren 
çado. 
frastenere, Fior, per trattenere, tener a bada 
arrester detener. 
frastornare, riuocare, rescinder, an 
lar. 
frastuolo Fior. per borboglio, romore, mu 
mure, mormullo. 
frastuono, Fior. fracasso di diuersi strepit 
insieme, diuers bruite mestez ensemble, 
diuersos ruydos mezclados. 
frate, fratello, frere consanguin, ermanos pe¬ 
huomo di religione claustrale, frere cau 
stral frayle. 
fratellanza, domestichezza da fratello, fa¬ 
rent ege fraternel, parentado fraternal. 
fratellesco, di fratello, faternel, her 
manal. 
fratelleuole, da fratello. 
fratellino, dimin. di fratella, ferot, peti fe¬ 
re, hermanillo. 
fratello, nato d'yn medesimo padre, ed 
medesima madre, frere de mesme pert 
& mere, hermano, fratello vterine s 
chiama quello che e di madre, e non d 
padre. 
fratelmo. rior. per mio fratelle, mon fer, 
hef-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer