Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

BR 
Prene href unt sarcinst, breue. corte, saciti 
to. 
Breueiménte, brefaemen,sacinstement, breue¬ 
mente, cortamente, speditamente. 
Breue del pontisice, un breuei, & etirede ca¬ 
chet dum Pape, brieue papale. 
Breuedad, befueté, ou briefuete, breuità, cor- 
tezza- 
Breuezito, un petit breuet, vn picciol breue. 
Breujario, breuiaire, il breuiario le preti. 
Brezna, latte, beis à latter one couuerture de 
maison, asse, o altro, che sostengono sco¬ 
plo de tegole, che coprono le case, dette 
lamprecchie. 
o, x bréço vedi bréco. 
Vrihar, vx briuar, vedi briuar. 
Brihia, v briuia, vedi briuia. 
arte briblatica, briuiatica, Part de gueuserie, la 
arte della furfantaria, o pedochearia. 
Bribon, briuon,gueux, furfante. 
Briça, c'est le vent d'Est aues ses proches & quarts 
sen contvaire est vent d'aual, questo è il vento 
di Oriente con i suoi vicini. 
Brico, banc ou escueil, banco, ouero esco 
gli. 
Brida, freno, la bride du chenal, la briglia del 
cauallo. 
caualgat à la brida, cheuaucher auec des estrier¬ 
fort longs: le contraire de Caualcar a la gianè 
ta, caualcare con le staffe, & staffili forte 
lunghi. 
Bridon, homme de cheual, qui cheuauche sur long¬ 
istriers, vn caualiero, che caualche a lunghe 
staffe. 
Briento, violent, impitueux, violente impetuo¬ 
so. furioso. 
Brimbillada, ve3 Mermelada, marmelade 
vedi mermelada. 
Brincar, sauter, sauteler, fretiller, gambader, do¬ 
deliner, brandiller, bercer, saltare, saltellare, 
saltabellare. 
Brincadot, sautelant, qui sautelle & gambade, 
fretillant, dodelineur, saltando, saltellando, 
faltabellando. 
Brinco, saule, fretillement, gambade, salto, bal 
zo. 
Andar brincos, aller sautelant, andar saltan- 
do. 
Brindar, hazér brindes,beire l'un à l'autre, fai¬ 
re un bringue, l'halien dit Far vn brindisi, & 
tous sont pris de l'Allemand, Bringen, qui s 
prononce quasi bringue, faisant vn peu sonner 
ln, & fignifie porter, mais il s'use pour dire, 
boire à quelqu'vn, fare brindese a qualche 
duno. 
Xé hagoyn brindis à v. m. ie bey à ves bennes 
graces, ou, is m'en vay faire vn bringue à vos 
bonnes graces, ie salueray vos bonnes graces, 10 
beuo alla vostra buona gratia. 
Frindis, vn brinde & enuy à boire, vn brinde 
101 
BR 
se, vno inuito a beure. 
Br inquillo, on petit sault, vne petite gambade, vn 
salteto, o vn picciolo salto. 
Brinquillos o brinquinos, baguenzudes, babio¬ 
les, marionnettes à faire iouer les petits enfans, 
iouets, affiquets, droleries, fatras giuochi, baie, 
burle, buffonerie, da fare ridere i piccioli 
figliuoli. 
con animo y brio, auec courage & vigueur, con 
cuore, & vigore, & animo. 
Brio, viuacite, gaillardise, courage & vigutur, 
viuacità, prontezza, animosità, & ardi¬ 
re. 
Briol, corde auec laquelle se retrousse la grande 
vele pour voir de poup à proue, corde, con le 
quali si rauoglie la gran vella della naue, 
da popa à prua. 
Brioso, vif gaillard, escarbillat, courageux, vigeu¬ 
reux, gagliardo, vigoroso. 
Cauallo briosco, vn cheual qui est bien vif&am; 
esueillé, courageux, vn cauallo viuo & ardito 
& di gran cuore. 
Brionia, brioine, vigne blanche, couleuree, herbe, 
vx nuéza blanca, vigna bianca, cole¬ 
urea herba, vedi Nuéza blanca. 
Brisa, le vent d'Est, ses proches & quarts, son con¬ 
traire est vent d'aual, il vento Oriente, & i 
suoi vicini. 
Briuar, gueuser, mendier, caymander, briber, men¬ 
dicare, cuchinare, furfantare, ellemosina¬ 
re. 
Briuiatica, Elarte briuiatica, Part de gueuserie, 
la arte della furfantaria. 
Briuia, gueuserie, belistrerie, furfantaria, cuchi¬ 
neria. 
Briuonéria,o briuonisimo, idem. 
Briuon, gueux, belistre, caymand, vn furfante, pi¬ 
toco, mendicante. 
Brizna, vne petite escharde, ou escorce qui paroisi 
sur le bois quand il n'est pas bien raboté, esclat de 
bois, coispeau, vna picciola schiegga, che 
resta su il legno, che non è ben pulito, o 
vna scheggia. 
Broca, un clou ou tache de souliers, vno chiodo 
per attacare calzari, oscarpe. 
Brocado, drap d'er ou d'argent, drapo di oro, 0 
di argento. 
Brocado raso, drap d'ov plein, drappo pieno di 
oro. 
Brocadorigo, toile dor fijse, tela vergata di 
or0. 
Brocal de pozo, couuercle ou mardelle de puy, vn 
coperchio di pozzo. 
Brocal, l'emboucheure d'un flascon, il cochione 
di vno fiasco. 
Broç2, meflange, confusion, turbamento, confu¬ 
sione, seditione. 
seruir de toda broça, estre à iout faire, seruir à 
toute chose, effere buono à tutte le cose. 
Brocha o broche, une egrafe, on beuton, vne 
G iij 
1. Partie.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer