Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

BR 
100 
Bráço del anténa, le cordage qui tient & arreste 
le bois qui trauerse le mast, auquel est attache le 
voile, le corde, che tengono la antena at 
tacata a lo arboro grosso, doue è attaca 
ta la vela. 
Braços de xibia, les bras ou queue de la Seiche,il 
brazzo,o la coda del pesce chieppa. 
Braços o tenázas de cangrejo, les pinces de l'es¬ 
creuisse, le branche del gambero 
Brafonéra, brahônes haldabônes, les hauli= 
de manches & pecadides des manches, lo al¬ 
m delle maniche, & i pendenti delle ma¬ 
niche. 
Bragis, brayes, hauts de chausses, le calce o bra¬ 
ghe. 
Buéybragado, on bauf qui a les cuisse blan. 
ches comvse les cheuaux piards, vn bue, che 
ha le cosse bianche, come vn cauallo le¬ 
ardo. 
Braguéro, Vn brayer, c'est ce que portent ceux qui 
ont vne hargne, pour empescher la descents du 
hoyau, vn braghiero, che portano gli aperti 
di sotto il petenecchio. 
Braguéta, brayette, braghetta. 
Bramâr, rugir, ruir, braire, bugler, brauer, estre en 
rut, marler, le propre des Lions, taureaux, Tigres 
Ontes, Leepards, & autres semblables animaux, 
il ruggire & muggiare delle fere saluati¬ 
che & domestici. 
la bramar, le rut du cerf, il muggio del cer¬ 
uo. 
Bramadór, qui vugit & bugle, chi rugge, & 
vrla. 
Bramao Bramido, rugissement, buglement, rug 
gimento, vrlamento. 
Bramear, vex Bramár, vedi Bramar. 
Branca, patte, ongle, griffe, comme de Lion, d'Ours 
& auives semblables bestes cruelles, branche, 
griffe, vnghie di fera cruda. 
B anca vrsina Acantho, branque ursine, bran 
ca orsina. 
Brando, brarste, danse, scossa, ballo, o danza. 
Brangentil, forte de branste & danse, sorte de 
salti, & danze. 
Brasa, braise, charbons ardens, braigie, o brase,o 
carbone acceso. 
Braséro, brasier, brasaio. 
Brase i lo o braserico, vn reschaud, vne chaufe 
reite, vno scaldautuande. 
Brasil, Bresil, bois rouge, c'est außi vne contree des 
Indes Occidentales, bresile, legno tosso, & e 
vna regione del Peru. 
Brauzménte, brauement, hardiment, cruellement 
furieusement, seperbement, en cholere, braua 
mente, arditamente, coraggiosamente, 
valorosamente. 
Braucar, brauer, faive le braue & vaillant, faire 
le furieux estreß.r brauare, vatare, insuper 
bire. 
Brauata, brauade, brauata. 
BR 
Brauéra, on seuspiral gno spiraglio di cantina¬ 
Brauéza, furie audace, colere orgueil fierté, cruauté 
furia, colera, impeto, fierezza 
Brauo, braue, furieux, colere, arrogant, superbe cruel, 
forcené, fier, haut à la main, sauuage, estrange, ter¬ 
rible, vn brauo, insolente, impetuoso, arro¬ 
gante, terrible, furioso. 
BrauóneLidem. 
Brauôso; qui braue, qui fait le braue, colui, che 
braua, & che fa del matto. 
Brauura, vyr3 Brauéza, vedi brauéza. 
Bréa alquiv an betun, Goaldron, poix à poiffes 
nauires, pece, o pegola a impegolare le 
naui, 
Brear navios, calfeutrer, paisser nauires, gouldron¬ 
ner, lo impegolare le naui. 
Breado poisse, gouldronne, impegolato. 
Breadusa, peisseiment, impegolamento. 
téa,  bréua vedi biéua. 
bréça, o amarauto» passexeloux herbe & fleur, 
passacla heiba, & fiore. 
breço de que hazen el carbén, ieune bois à 
faire charbon, bruyere, legname giouane per 
fare carbone. 
bréços, houßines, verges, baguettes, bois de bruyeres, 
bachette, verghe, stroppe. 
brédos, voyexblédos vediblédos. 
bregar, debattre, disputer, quereller, neiser, cen¬ 
jester, estriuer, contrastare, contendere, dis¬ 
putare. 
bréga, debat, dispute, brouillis, contention, mestee 
querelle, noise, estrif, contrasto, disputa, con¬ 
tesa, discordia. 
brénao mara, buisson, hallier, lieu planté de petit 
arbrisseaux & espines, sterpi, luogo piantato 
de arbosselli, & spine. 
Bréfia, precipice, rocher, lieu aspre & diffcile, ruina, 
pre cipitio, roccia. 
enal, lieu plein de roches & de precipices, lieu es¬ 
pineux & plein de ronces, hallier, luogo pieno 
di toccie, precipici, & ruine. 
brenoso, espineux, plein de rences, spinoso, & 
pieno dirazze. 
bréte océpo, prifón de hiérro, un lien gefer 
dequoy on enferre aucun par les pieds, ou par le 
col, des ceps de prison, ze ipi iferro, che si 
mettono a piedi, o colaro di ferro per li 
prigioneri. 
bretón de bérça, le ienne reietion du choul, ten- 
dron de choul, cimette la cime des heibes il broc¬ 
colo del cauolo o la cima delle herbe. 
bretónica, Bétoine, herbe, bettouica herba. 
bréua, higo temprano, figue hastiue, fighe pri¬¬ 
madicie. 
higuéra breua, Figuier qui porte deux fiis l'an, 
Figuier hastif, figaro, che porta due volte 
lo anno, cio è figo S. Pietro, & figo th atao¬ 
ne. 
breuage, brunage, on breumage 
beuan¬ 
da. 
breue.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer