A N A N
Ampio, add. largo, ample, large, ancho, eſpa
# cioſo.
Ampio, ſuſt. ampiezza, largeur, grandeza.
Ampiſſimamente, ſupe@l. d’ampiamente,
# treſ-amplement, anchuroſamente.
Ampiſſimo, ſupe l d’ampio, fort ample &
# large, muy ancho.
Ampiare, accreſcere, allargare, amplifier, ac-
# croiſtre, eſlargir, amplificar, aumentar, en-
# ſanchar, engrandeſcer.
Amplificatore, verbale. che amplifica, ampli
# ficateur, accreſcendador.
Amplificatione, l’amplificare, amplification,
# accreſcentamiento.
Ampliſſimo, ampiſſimo, fort ample, muy an-
# cho.
Ampolla, vaſetto di vetro, fiole de verre, am-
# polla ò redoma de vidrio.
Ampolletta, & ampolluzza dimin. d’ampol-
# la, petite fiole, redomilla.
à muta à muta, auuerbial avicenda, inten-
# dendoſi propriamente la muta di più d’v
# no, l’vn apres l’autre, à vezes.
A N
Anagogia, anagogicamente, & anagogico,
# ſono termini teologici, e non di queſta
# lingua, anagogie, anagogia.
Ancha, l’oſſo tra’l fianco, e la cintura la han
# che, cadera. e da anca ancaione, dieendoſi
# andare ancaione di colui che và poſato
# più in vna, che nell’ altra anca.
Ancilla, & ancella. la ſerua, ſeruante, cham
# briere, criada.
Anche, anco, ancora, encor, encore, aur, tam
# bien.
Ancidere, vccidere, vſata da Poeti, tuer, ma-
# tar.
Ancora, breue, ſtrumento di ferro da fermare
# inauili, anchre, áncora, áncla.
Ancora, longa, particella copulatiua che in
# feriſce con@inuatione di più; anche, altre
# ſi, encore, außi, pueſtoque.
Ancorache, ancorche, vale, benche, quantun-
# que, combienque, por mas.
Ancudine, ſtrumento, ò maſſa di ferro ſopra
# della quale i Fabbri battono, e lauorano
# il ferro infocato, enclume, y@nque, bigo@
# nia, eſſer trà il martello, e l’ancudine, ſi di
# ce in proue@bio per chi ſtà trà due perico
# li, entre l’en@lume & le marteau, ent@@
# l’yunque e lo martillo.
Andamento, l’andare, l’aller, andadura per il
# luogo doue ſi và ſpaſſeggiando, promeno@@,
# Pigliaſi, quaſi meraf. per attione, o modo
# di procedere, effect, procedure, proced@
# miento.
Andante, che và, all ant, andador, andante.
Andare, caminare, aller, marcher, andar, per
# paſſare, la coſa è andata coſi, ainſi paſſa
# l’affaire, anſi paſſa la coſa, el negocio, per
# trapaſſare, eſsẽdo andata buona parte del-
# la notte, paſſer, paſſar. per partirſi, andarſe-
# ne, s’en aller, andarſe, & andarſene ſi dice
# delle macchie che ſon leuate via, eſſacer,
# borrar, andar, per la mente, penſaro, com-
# prendere, entendre, comprendre, enten-
# der, comprender, andare innanzi, alligna-
# re, acquiſtar vigore, s’accourager, animarſe,
# andare ſconoſciuto, non ſi laſſar conoſ-
# cere, andar à vela, de’ naui che vanno à
# vento, aller de voile, andar con vela, andar
# di male in peggio, peggionare, aller de
# mal en pis, empeorar, il cui contrario è an-
# dar di bene in meglio, aller de bien en
# mieux, mejorar.
Andarne la vita, aller de la vie, andar de
# la vida, anda ne ornato, veſtia nobil-
# mente, aller brauement equippé, andar bra-
# uamente adereçado, andar à donne, per
# non dir puttaneggiare, aller vers les fem-
# mes, putanea@. andar à marito, aller à ſon
# mari, auoir ſa compagnie, juntar con ſuo
# marido, andar à rubba; eſſer ſaccheggiato,
# estrepillé, eſtar pueſto en preſa, andarne
# di bene, far bene il fatto ſuo, faire bien ſes
# affaires, enrequecerſe, andar dietro, ſe-
# guitare, attendere, preſtar fede, marcher
# droit & rondement, andar in int@gridad,
# andar in mano, cioè in potere, tomber és
# mains de quelqu’vn, caer en las manos d’o-
# tro, andar in m@lhora capitar male, aller
# en mal, perecer, laſſar andare, laſſarſi le-
# uar di mano, ſe laiſſer enleuer des mains,
# dexar de las manos.
Andare artorno, aller autour, andar intorno,
# andar à ſecon a, ſecondare, ſeconder, ſe-
# gundar. Dell’acqua, andar à ſeconda, cio è
# alla corrente del ñume, ſuyure le cours de
# l’eau, ſeguir al hilo de l’agua, come del vẽ-
# to, del Sole, andar ſotto, per tramontare, le
# Soleil s’en va coucher, Sol andaſe yazer,
# andar pe’fatti ſuoi, partirſi, ſe mettre en
# chemin, encaminarfe, andar di br@gara, cioè
# inſieme, aller de compagn@e, a@dar de com-
# paña, andar ſopra di ſe, portar la perſona
# diſteſſa, cheminer droitement, andar en de-
# rechura, e meta. fandar penſoſo, andar per
# vno, ãdar à chiamarlo, appeller quelqu’vn,
# llamar à alguno, andarne col pegg@o, la-
# ſtare inferiore, eſtre mal traité, ſer mal@@a-
# tado, và à tanto il giorno, à tanto per @i-
# bra, cioè ſi paga tanto il giorno, tanto la
# libra, andar à gambe leuate, vol dire far la
# male, capitar male, trouuer malencontre,
# hallar malauentura.
Andate, ſuſt, il paſſo, le p{as}, le marcher, paſſo,