Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

A N A N Ampio, add. largo, ample, large, ancho, eſpa
# cioſo.
Ampio, ſuſt. ampiezza, largeur, grandeza.
Ampiſſimamente, ſupe@l. d’ampiamente,
# treſ-amplement, anchuroſamente.
Ampiſſimo, ſupe l d’ampio, fort ample &
# large, muy ancho.
Ampiare, accreſcere, allargare, amplifier, ac-
# croiſtre, eſlargir, amplificar, aumentar, en-
# ſanchar, engrandeſcer.
Amplificatore, verbale. che amplifica, ampli
# ficateur, accreſcendador.
Amplificatione, l’amplificare, amplification,
# accreſcentamiento.
Ampliſſimo, ampiſſimo, fort ample, muy an-
# cho.
Ampolla, vaſetto di vetro, fiole de verre, am-
# polla ò redoma de vidrio.
Ampolletta, & ampolluzza dimin. d’ampol-
# la, petite fiole, redomilla.
à muta à muta, auuerbial avicenda, inten-
# dendoſi propriamente la muta di più d’v
# no, l’vn apres l’autre, à vezes.
A N
Anagogia, anagogicamente, & anagogico,
# ſono termini teologici, e non di queſta
# lingua, anagogie, anagogia.
Ancha, l’oſſo tra’l fianco, e la cintura la han
# che, cadera. e da anca ancaione, dieendoſi
# andare ancaione di colui che và poſato
# più in vna, che nell’ altra anca.
Ancilla, & ancella. la ſerua, ſeruante, cham
# briere, criada.
Anche, anco, ancora, encor, encore, aur, tam
# bien.
Ancidere, vccidere, vſata da Poeti, tuer, ma-
# tar.
Ancora, breue, ſtrumento di ferro da fermare
# inauili, anchre, áncora, áncla.
Ancora, longa, particella copulatiua che in
# feriſce con@inuatione di più; anche, altre
# ſi, encore, außi, pueſtoque.
Ancorache, ancorche, vale, benche, quantun-
# que, combienque, por mas.
Ancudine, ſtrumento, ò maſſa di ferro ſopra
# della quale i Fabbri battono, e lauorano
# il ferro infocato, enclume, y@nque, bigo@
# nia, eſſer trà il martello, e l’ancudine, ſi di
# ce in proue@bio per chi ſtà trà due perico
# li, entre l’en@lume & le marteau, ent@@
# l’yunque e lo martillo.
Andamento, l’andare, l’aller, andadura per il
# luogo doue ſi và ſpaſſeggiando, promeno@@,
# Pigliaſi, quaſi meraf. per attione, o modo
# di procedere, effect, procedure, proced@
# miento.
Andante, che và, all ant, andador, andante.
Andare, caminare, aller, marcher, andar, per
# paſſare, la coſa è andata coſi, ainſi paſſa
# l’affaire, anſi paſſa la coſa, el negocio, per
# trapaſſare, eſsẽdo andata buona parte del-
# la notte, paſſer, paſſar. per partirſi, andarſe-
# ne, s’en aller, andarſe, & andarſene ſi dice
# delle macchie che ſon leuate via, eſſacer,
# borrar, andar, per la mente, penſaro, com-
# prendere, entendre, comprendre, enten-
# der, comprender, andare innanzi, alligna-
# re, acquiſtar vigore, s’accourager, animarſe,
# andare ſconoſciuto, non ſi laſſar conoſ-
# cere, andar à vela, de’ naui che vanno à
# vento, aller de voile, andar con vela, andar
# di male in peggio, peggionare, aller de
# mal en pis, empeorar, il cui contrario è an-
# dar di bene in meglio, aller de bien en
# mieux, mejorar.
Andarne la vita, aller de la vie, andar de
# la vida, anda ne ornato, veſtia nobil-
# mente, aller brauement equippé, andar bra-
# uamente adereçado, andar à donne, per
# non dir puttaneggiare, aller vers les fem-
# mes, putanea@. andar à marito, aller à ſon
# mari, auoir ſa compagnie, juntar con ſuo
# marido, andar à rubba; eſſer ſaccheggiato,
# estrepillé, eſtar pueſto en preſa, andarne
# di bene, far bene il fatto ſuo, faire bien ſes
# affaires, enrequecerſe, andar dietro, ſe-
# guitare, attendere, preſtar fede, marcher
# droit & rondement, andar in int@gridad,
# andar in mano, cioè in potere, tomber és
# mains de quelqu’vn, caer en las manos d’o-
# tro, andar in m@lhora capitar male, aller
# en mal, perecer, laſſar andare, laſſarſi le-
# uar di mano, ſe laiſſer enleuer des mains,
# dexar de las manos.
Andare artorno, aller autour, andar intorno,
# andar à ſecon a, ſecondare, ſeconder, ſe-
# gundar. Dell’acqua, andar à ſeconda, cio è
# alla corrente del ñume, ſuyure le cours de
# l’eau, ſeguir al hilo de l’agua, come del vẽ-
# to, del Sole, andar ſotto, per tramontare, le
# Soleil s’en va coucher, Sol andaſe yazer,
# andar pe’fatti ſuoi, partirſi, ſe mettre en
# chemin, encaminarfe, andar di br@gara, cioè
# inſieme, aller de compagn@e, a@dar de com-
# paña, andar ſopra di ſe, portar la perſona
# diſteſſa, cheminer droitement, andar en de-
# rechura, e meta. fandar penſoſo, andar per
# vno, ãdar à chiamarlo, appeller quelqu’vn,
# llamar à alguno, andarne col pegg@o, la-
# ſtare inferiore, eſtre mal traité, ſer mal@@a-
# tado, và à tanto il giorno, à tanto per @i-
# bra, cioè ſi paga tanto il giorno, tanto la
# libra, andar à gambe leuate, vol dire far la
# male, capitar male, trouuer malencontre,
# hallar malauentura.
Andate, ſuſt, il paſſo, le p{as}, le marcher, paſſo,

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer