CHAP.IV.
Atria.
Lacunaria.
Arca.
VITRUVE
CHAPITRE IV.
Des Vestibules, & de leurs Ailes; des Cabinets, & de leurs mesures & proportions.
1TL. va de trois sortes de Vesti bules selon la differente proportion de leur longueur & de?
leur largeur: La premiere espece est quand ayant divise la longueur des Vestibules en
cinq parties, on en donne trois à la largeur: la seconde, lorsque l'ayant divisée en trois,
on en donne deux à la largeur: & la troisième lorsqu'ayant fait un quarré equilateral
dont un costé fait la largeur du Vestibule, on prend la diagonale de ce quarre pour la lon¬
gueur. La hauteur est moindre que la longueur de la quatrième partie à prendre au des¬
sous des poutres, & sans comprendre le reste de la hauteur qui vient de l'enfoncement des
Platfonds du plancher, où il y a: des cavitem qui le font élever au dessus des poutres, la hau-B?
teur de cet enfoncement se peut faire à discretion.
Les Ailes que l'on fait à droit & à gauche doivent avoir: la troisieme partie de la lon¬
gueur du Vestibule, s'il est de trente a quarante piez: mais si la longueur est de quarante
a cinquante piez elle sera divisée en trois parties & demy, dont une sera pour les Ailes: ou
si elle est de so à 6o les Ailes en auront la quatrième partie: si elle est de 60 à 80, on la di¬
visera en quatre & demy, & on en donnera une à la largeur des Ailes: Enfin si la longueur
est de 8o à roo piez sa cinquieme partie sera justement la largeur des Ailes. Les Architra¬
amilieres & usitées; j'ay cru pouvoir hazarder le mot de
TROIS SORTES DS VESTIBULE
I. ILYADEI
vestibule, pour signifier celuy d' Atrium, en avertissant que
ionymes dont les Anciens appelloient le
Entre les noms syn
je n'entends pas precisément par Vestibule, ce que les An-
ciens entendoient par Vestibulum; Mais seulement ce qu'il
signisie en nostre langue.
luy qui est en usage en françois, quiet vest ale que jay
2. DES CAVITEZ QUI LES FONT ELEVER,
oris pour traduire le mot Atrium, dont Vitruve se sert icy:
C'est ainsi que j'interprete selon Philander & Baldus le mot
Car nostre mot de Vestibule signifie quelque autre chose que
d'Arca qui en cet endroit est synonyme avec Lacunar: car
le Vestibulum des Latins, & je croy que nos Vestibules sont
en effet les cavitez & les enfoncemens qui sont dans les
proprement ce qu'estoit l'Atrium que Vitruve décrit icy.
platfonds des planchers, representent aussi-bien des coffres
Aulugelle dit que plusieurs personnes doctes de son temp
que des lacs.
estimoient que Atrium & Vestibulum estoient la mesme cho¬
3. LA TROISIEME PARTIE DE SALONGUEUR,
se: que neanmoins Cæcilius Gallus qui a écrit de significa¬
Il est aisé à entendre que cette troisième partie de la lon-
tione verborum enseigne que Vestibulum n'estoit point une
gueur du Vestibule qui est attribuée à la largeur des ailes,
partie de la maison, mais seulement une place devant la
est pour les deux ailes, de manière que chaque aile n'a qu
maison à l'endroit de la grande porte où la maison se reti-
la sixième partie de la longueur du Vestibule, & que la mé-
int en dedans, laissoit un quarré vuide. Ciceron dans une
me chose doit estre entenduë de la proportion des autres
ttre à Atticus semble faire entendre que cela estoit ainsi,
Vestibules, scavoir que la largeur que le texte attribue aux
int par la ruë Sacree, il fut poursuivy
lors qu'il dit que pa
ailes, doit estre entendue des deux ailes prises ensemble.
jez par P. Clodius, & que pour s'er
par des assassins env
4. LES ARCHITRAVES DES AILES. Je traduis
deffendre il se rangea, Secessit in Vestibulum M. Tertii Do
trabes liminares, les Architraves, parce que les Latins en¬
mionis, afin que ses amis qui l'accompagnoient pussent em¬
tendent generalement par limen tout ce qui est posè en tra¬
pescher cette troupe de gens armez de se jetter sur luy. Leo
vers, ce mot estant derivé du verbe limo c'est-à dire obliquo:
Alberti croit que cette place qu'Aulugelle pr¬
mais limen signifie plus particulierement ce qui traverse ot
Vestibulum des Anciens, & qu'il appelle Sinu
le haut ou le bas des portes; car on dit superum limen & in-
estoit leur Atrium; mais je croy qu'il se trompe. Scamozz
ferum limen, ce que nous appellons le sueil & le linteau; &
brouille encore davantage tout cela; car il ne distingue
il paroist que les Latins ne faisoient pas cette distinction
it les Atrium de Vitruve de ses Cavadium, ensorte qu'il
comme nous, par ce qui est dit à la fin du neuvième chapi¬
ibuë au Cavadium les proportions qui sont icy données
tre de ce livre, où Vitruve parle du jour qui est empesche
à l'Atrium, sans dire sur quoy il se fonde.
par le limen des fenestres, c'est-à-dire par leur linteau. Il
Dans cette grande ignorance où nous sommes de toutes
faut donc entendre par trabes liminares alarum, les Archi¬
ces choses & de laquelle nous ne pouvons esperer de sortir,
traves soutenus par les colonnes qui estoient aux costez des
puis qu'Aulugelle, Servius & les autres Anciens Grammai
Vestibules, & qui en faisoient les ailes.
riens n'ont pu s'en deffendre, quoyque ce fussent des Au-
teurs Latins & fort proches du temps où ces choses estoient
LA PLANCHE LIII.
EXPLICATION DE
Cette Planche est le Plan des maisons des Romains. A, est la partie que les Anciens appelloient E
Vestibulum & sinus, & que Vitruve appelle Prothyrum au 10 chapitre de ce livre. B, est la
Cour appellee Cava aedium; ce Plan est de celle des cinque especes qui est appellee Corinthienne, dont
il est parlé au chapitre suivant. CDC, est le Vestibule que Vitruve appelle Atrium. CC, son
les Ailes du Vestibule. DD, est levuide qui est au Vestibule par où le jourentre. E, est le Cabi¬
net. F, est la Salle Egyptienne. G, est la grande Salle à manger faite à la maniere des Grecs:
elle est décrite au chapitre suivant. HHH, est le Peristyle. I, est la grande salle appellee Oecos,
dont il est fait mention dans ce chapitre. K, est le Cabinet de conversation appellee Exedra.