Full text: Vitruvius: Les dix livres d' architecture de Vitruve

VITRUVE, 
198 
79 . 
 
sllsp 
100 
eooecogo9oosao00on0oo z000000000o0oo9dt: 099000090 009003090000000 000000099000000000 1500000003 
 
CHAPITRE VIII. 
enle 
ieit 
s97 
DE LA MANIÈRE DE FAIRE LES CADRANS AU SOLEIL ET DES OMBRES DES GNOMONS AU TEMPS 
DES ÉQUINOXES A ROME ET EN D'AUTRES LIEUX. 
 
Nous nous contenterons d'expliquer la manière de décrire les Cadrans et 
comment les jours augmentent ou diminuent selon les mois de l'année, et 
quelle est la proportion de l'ombre équinoxiale (1) à son Gnomon, au point du 
midi. Pendant le temps de l'équinoxe, lorsque le soleil se trouve dans le signe du 
Bélier ou dans celui de la Balance, que l'on divise la longueur du gnomon en neuf 
parties, l'ombre en aura huit à l'élévation du pôle de Rome, comme à Athènes, 
si le gnomon a quatre parties, l'ombre en a trois; à Rhodes, s'il est long de 
sept, l'ombre est de cinq; à Tarente, s'il l'est de douze, l'ombre l'est de neuf; 
à Alexandrie, s'il a cinq parties, l'ombre en a quatre. C'est ainsi qu'en différents 
lieux les ombres équinoxiales des gnomons se trouvent naturellement diffé¬ 
rentes : c'est pourquoi, lorsque l'on voudra faire des Cadrans quelque part, il 
faut premièrement savoir quelle est, dans cet endroit, la longueur de l'ombre 
équinoxiale. 
(1) Je traduis ainsi dierum depalationeo, supposant 
que depalatio vient de palus, un pieu, qui signifie le gno¬ 
mon qui, étant fiché droit comme un pieu, fait des om 
bres à midi, qui sont différentes chaque jour. Depalatio 
est différemment expliqué par Turnèbe et par Baldus 
qui confessent l'un et l'autre ne savoir pas bien précisé¬ 
ment ce que Vitruve a voulu exprimerpar ce mot que 
l'on ne trouve point dans les autres auteurs latins. Tur¬ 
nebe croit que Vitruve entend par depalatio qui est 
quasi pali remotio, cette manière d'allonger et d'accour¬ 
cir les jours, dont il sera parlé ci-après, et qui se fai¬ 
sait dans les clepsydres par le moyen d'un coin de 
bois qui, étant tiré ou poussé, faisait lever ou baisser 
un cône qui, fermant plus ou moins en entonnoir, en 
laissait tomber plus ou moins d’eau, ce qui servait a 
allonger ou à accourcir les heures. Baldus, qui ne 
trouve pas à propos de transférer aux cadrans au so¬ 
leil ce qui appartient aux clepsydres, croit que depa¬ 
latio, qu'il fait venir du verbe palor, qui signifie errer 
et courir çà et là, dénote l'inégalité des ombres qui, 
augmentant et diminuant, semblent courir tantôt 
d’un côté tantôt d’un autre. Mais ces deux interprètes 
sont d’accord en ce qu’ils entendent que depalatio est 
pour les changements qui arrivent à la grandeur des 
jours, et ils ne sont différents qu’en étymologie : je crois 
en avoir exprimé le sens dans ma traduction
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer