Full text: Tome II (2)

CHAPITRE IX. 
duas aulas media sunt interposita; 
Mesaulae, parce qu’elles sont interpo¬ 
nostri autem eas Andronas appellant. 
sées entre les deux cours : les nôtres 
au contraire les appellent Andrones. 
Sed hoc valde est mirandum : Nec 
Mais il faut bien remarquer ceci ; 
graece nec latine potest idsem 1 conve¬ 
Qu'en grec et en latin (un même mot) 
nire. 
peut ne pas désigner la même chose. 
54 Graeci enim уôρôvs appellant 
Ainsi, ce que les Grecs appellent 
oecos ubi convivia virilia solent esse, 
vss, ce sont les salles d’assemblée 
quod eo mulieres non accedunt. 
où ont lieu d’ordinaire les festins 
d’hommes : et cela, parce que les 
femmes n’y ont point accès. 
Item, aliae res sunt similes; uli 
Il est encore d’autres exemples de 
Xystus, Prothyrum, Telamones, et 
ce genre; tels que (les mots) Xyste, 
nonnulla alia ejus modi : 
Prothyron, Télamons, et autres de 
même sorte : 
Eugrog enim est, graeca appella¬ 
Ainsi, Eugrés, dans son acception 
tione, Porticus ampla latitudine, in 
grecque, est un portique d’ample lar¬ 
qua athletae per hiberna tempora 
geur, où les athlètes s'exercent pen¬ 
exercentur. 
dant les temps d'hiver : 
Nostri autem : Hypaethrsals ambula¬ 
Les nôtres, au contraire, appellent 
tiones Xysta appellant, quas Graeci 
Xysta ces promenades à ciel ouvert que 
ρoui dicunt. 
les Grecs appellent ooouideg. 
De même : 
Item : 
lρohuoa graece dicuntur quae sunt 
Ce que les Grecs appellent éhoa, 
ante januas vestibula. 
ce sont des porches qui sont en avant 
des portes; 
Nos autem, appellamus Prothyra 
Nous, au contraire, nous appelons 
Prothyra (ces avant-toits?) qui sont 
quae graece dicuntur àhuoa. 
nommés en grec òéhoa. 
De même : 
Item : 
Lorsque des statues à formes viriles 
Si qua virili figura signa mutulos 
supportent des entablements ou des 
aut coronas sustinent, nostri Tela¬ 
corniches : les nôtres les appellent 
mones appellant; cujus rationes, quid 
Télamons; et pourquoi et comment 
ita aut quare dicantur, ex historiis 
ils sont ainsi nommés, les raisons ne 
non inveniuntur. 
s'en trouvent pas d’après les histoires ; 
58 Graeci vero eos "Axhayras vocitant; 
Les Grecs, au contraire, les dési¬ 
gnent sous le nom d'havs : 
1. Sans corr. : « id ».
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer