Xxi
FRENCH VERSIONS.
—“ Architecture, ou Art de bien bastir de Marc Vi-
1547.
truve Pollion, autheur Romain antique; mis de Latin
en François par Jan Martin, secretaire de Monseign.
le Cardinal de Lenoncourt. Pour le Roy très Chres¬
tien Henry II. A Paris. Pour la veuve et heritiers
de Jan. Barbè. 1547."—Folio. This was the first
French Version of Vitruvius.
"A Reprint of the preceding by Jerome de Marnef
1572.
et Guil. Cavellat. Fol. Paris.
-The Third French Version. Printed in Quarto at
1618.
Geneva from the two preceding Editions by Jean de
Tournes.
-“ Les dix Livres d’Architecture de Vitruve, corrigez
1673.
et traduits nouvellement en François, avec des Notes
et des Figures. A Paris, chez Jean Bapt. Coignard.
1673. —Large Folio. This was a version worthy of
Perrault the Translator. Though in many parts it
is impossible to agree with him in his Interpretation
of the Text, yet it is a most valuable work. The
figures are numerous and well executed on copper.
-“ Les dix Livres d’Architecture de Vitruve corrigez
1684.
et traduits nouvellement en François, avec des Notes
et des Figures. Seconde edition revue, corrigée, et
augmentée. Par M. Perrault de l’Academie royale
des Sciences, Docteur en Medecine de la Faculté de
Paris. A Paris, chez Jean Bapt. Coignard, Impri¬
meur ordinaire du Roy, rue St. Jaques, à la Bible
d'or. 1684. —Large Folio. This is, notwithstanding
the wear of the plates, the best of Perrault's Edi¬
tions; and copies of it, in which Seb. Le Clerc's
plate representing the machinery for raising the two
large stones of the Pediment of the Louvre appears,
are valuable.
-" L’Architecture de Vitruve traduite en François,
1816.
avec des remarques par le Bioul. Bruxelles 1816."
Quarto, with plates.
b 3