Full text: Vitruvius: Dell' architettura di Marco Vitruvio Pollione libri dieci

XVII 
Bono. Comparvero in séguito le versioni di Luzio Du¬ 
rantino, del Caporali di Perugia, le edizioni di Aurelio 
Cassiodoro, del Filandro, non che la versione ed i com¬ 
menti di Daniel Barbaro. Già si era cominciato a stampare 
VrRUVIo nella Germania verso la metà del secolo XVI, e 
poco dopo la metà di esso già si erano veduté le tra¬ 
duzioni Francese e Tedesca. Piu volte fu ripetuta in 
Italia l'edizione coi commenti del Barbaro, e colle note 
del Filandro, e intanto quell' opera ristampavasi nella 
Francia in latino, e nuovamente tradotta in francese da 
Giovanni Martino: pubblicavasi pure in Norimberga, in 
Basilea, e in altre città della Germania tradotta dal Rivio; 
ed il De Laet la diede alla luce in foglio in Amsterdam 
colle note di varj. Nel 1649 apparve in Francia la ver¬ 
sione riputatissima del Perrault, della quale numerosis¬ 
sime si succedettero rapidamente le edizioni; e Trattati 
di VIrRUVIO si videro Spagnuoli, Inglesi , Portoghesi, 
Olandesi, ec. Bernardino Baldi, eccitato da Vespasiano 
Gonzaga principe di Sabionetta, pubblicò in Augusta il 
suo Libro della significazione delle parole Vitruviane; ed un 
Dizionario Vitruviano fu pure, al nascer di questo secolo, 
pubblicato in Perugia da Baldassare Orsini, il quale diede 
in appresso alla luce anche la Traduzione di VиRUуo con 
alcune note. Dopo l'edizione fatta e ripetuta in Napoli 
del Volgarizzamento col testo latino, anche con nuovi com¬ 
menti, del Marchese Galliani, sembrò che in tutta l'Eu¬ 
ropa si risvegliasse il gusto dell Architettura Vitruviana, 
giacché fu stampato più volte in Tedesco çoi commenti 
d Augusto Rode: due volte pubblicato in Latino cogli stessi
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer