ES
en estrange fagon in frand maninea guisa
manera estrana.
Vn estranget omn franie, un foreffire, estran.
gero, forastero, adue nedizo.
Atbre estranger, albere siraniere, arbol estrana.
Estrange maniere de parler,sfrand manieradi
parlare estrano mode de hablar.
Estrangeré franige inciuilia, estraneza.
estrangement des autres, fhranamente dagral-
tri, enagenamiento.
Aucunement estrangement & sotement, al
quanto stranamente, & follemente, algo absur¬
do y estrane.
estrangler, strangolare, strexxare, decolave, da
garrote, ahogar.
estranglè, trangolato, stroxxeto, garretado, aho
gado.
estranglement, strangolamente, strexxamento, al
hogamiento.
estrangle-liepard, aconito, centelha.
estrangle loup, aconito per affogar lupi, herba
verua matalobos.
estraue, un traue dela naue di prua, traue de la
tilla de proa.
Estre, essere, ser, estar.
estre à soy, sere lisero à se, ser suyo y libre.
Tu es, tu sei, tu eres o estas.
Ilestglie eles o està
Il est bon pour cela, egli è hnς pr cio, bueno
es para ilo.
est ecir, vistriagere, visserrare, angostar, estrechar,
ensangostar, ahocinar.
est ecissement, Gringimento, risserramento, estre
chamiento, estrechura.
estrecissure, stringitura, riferrasura, angostadu¬
ra, aprieto estrechuta, estrecheza.
estreindre stringere, risserrare a forza, estrenir,
apretar, estrechar.
estreindre & resserter le ventre, stringere, &
risserrare il ventre, testanar camaras.
estreinct & serré Streito, serrato, estrenido, apre
tado, cerrado.
estreignement, stretezza, oppreßione, apretura,
apretadura, compression.
Estreines, la mancia, aguinaldo, estrenas, albri
cias, apretamiento.
Va en mal estreine, vatene in malhera, ve te en
hora mala.
estreinte, stretzza, oppreßione, apretadura o a
pretamiento.
Estrenes, vedi estreines, vee Estreines.
Estrener ou estrenner, dar mancia, estrenar.
Donner les estrennes,dar la mancia, dar albri¬
cias.
estribord, il late diritto della naue, lado derecho
del nauio, estriborda.
estrierstaffa di sella, estriuo de silla.
estriers, staffe, estriuos.
Vne est rille, na ftreglia, almohaga.
ES
175
estriller, Stregliare, almohaçar.
estriuer, contendere, disputare, estinaisi, porfiar.
bregar, altercar.
estrif, contesa, disputa, opinione, brega, porfia, con¬
tienda.
Venit en estrif entrare in contesa, o in dißuta, en¬
trar en contienda y porfia.
Estriper, suentrare, sbudelare, destripar, desen¬
trannar.
estripé, suetrato, soudelato, destripado, desentra¬
nado.
estriuiere, stasilo di sella di cauallo, acion del
estriuo.
Les estriuieres, stasili, ole stafilate, che si danne a
vn ragazv aciones.
estroict stretto, angusto, estrecho, angosto.
Vn estroict lieu ou destroict, vn luogo Stratto,
esttecho.
estroicte espace spacio stretto, lugar estrecho.
estroit ou destroit de mer, vno stretto dimare,
estrecho de mar.
toute chose estroite par le fond & large par
le haut,ogni cosastresta in fondo, & larga in ci¬
ma, cosa estrecha por abaxo y ancha por
arriba.
estroitement, strettamente, angustamente, estre¬
chamente, appretadamente.
estron,sterco, lordura mierda, cagajon.
estropiat, si o, atatς, tullido, estro¬
peado, manco çopo.
estropier streppiare, zuppire, aitrare mancar, tul¬
lir, estropear.
estropié i, pito, atirato, estropeado,
tullido.
estude stadia de libri, estudio.
estudier, stadiare, dare opera alle lettere, estudiar.
Cesser d'estudier, lasciare gli studi, holgar, dexar
los estudios
Commencer à estudier, cemintiare a studiare,
cemençar los estudios.
Vne estude, vno studio, estudio.
estudes de lettres, studi di lettere, estudios.
estudes plus recreatiues & doulces, studi pia¬
ceueli, estudios aplazibles.
Se mettre à l'estude, mettersi a studiare, darse à
las letras.
On né tient plus conte des estudes, non sesti¬
mane piu gli studi, despreciada quedan las
letras.
estude de sapience, studio di filososia, philoso¬
phia.
Vn estudiant, vno studente, vno scolare, estudiante.
esturgeo, vno storione, evn luccis, pesce, sollo pece.
estuuervne playe d'eaue, lauare vna plaga con
acqua, banar vna Ilaga con agua.
estuues, stuffe, bagni, banos.
vne estuue & bain, vna stuffa, & bagno, estuffa
ybano.
la maison où sont les estuues, la casa doue son¬
M 11