Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

R O R O # chi groſſi.
Rodrigar, eſchalaſſer, ficher, les vignes, on dis paiſ-
# ſeler en quelques contrees de la France, mettere
# i pali, & le pertiche alla vigna.
Rodrigado, eſchalaſſé, appuyé, fiché, palificata,
# & imperticata la vigna.
Rodrigon, eſtaca de vid, eſchal{as}, paiſſeau pour
# ſouſtenir les ceps en la vigne, pali con ſoſtene-
# re le piante della vigna.
Rodrigoncillo, petit eſchal{as}, picioli palet-
# ti.
Roer, renger, rodere, roſicare.
Roer el çapato, quand le ſoulier ſerre trop &
# bleſſe, la ſcarpa che troppo ſtringe, & fa
# male.
Roedor, rongeur, celuy qui ronge, roditore, colui
# che rode.
Roedura, rongeure, roditura, roſigatura.
Roeles, baſans, tourteaux en armoiries, vn fra-
# ſcone d’vn arma.
Roydo, rongé, roſo.
Roydo, pour Ruydo voyez-le en ſon lieu, vedilo
# nel ſuo luogo.
Roſian, vuffien, macquereau, putaßier, bordelier, ru-
# fiano.
Roſianear, putaſſer, bordeler, ruffianare, borde-
# leggiare.
Rofianeria, macquerelage, putaſſerie, bordelage,
# ruffianeſimo, bordeleria.
Rogar, prier, requerir, demander en priant, prega-
# re, chiedere, domandare pregando.
Rogado, prié, requis, pregato, richieſto, domã-
# dato.
Rogador, qui prie, pregatore, colui che prega.
Rogatiua, priere, vequeſte, preghiera, richieſta.
Rogaciones, les Rogations, le vulgaire dit les
# raiſons, ce ſont les trois iours de la ſepmaine qui
# precedent celui de l’ Aſcenſton de noſtre Sei-
# gneur, le rogationi, che ſi fanno inanzi la
# paſqua dell’ aſſenſione.
Rogarias porruegos, prieres, preghiere, ri-
# chieſte.
Roydo, Voyez-le ci deſſ{us} apres Roer, vedi adie-
# tro appo Roer.
Rojo, voyez Roxo, vedi Roxo.
Roldanas, roues de poulies de nauire, girelle o
# ruote delle taglie della naure.
Rollete de muger, voyez Rodete, vedi Ro-
# dete.
Rolliza, coſa redonda en luengo, vne choſe
# ronde en long, aiſee à rouler, vn ruotolo, che è
# vn legno, lungo, & tondo, che ageuolmẽ-
# te ruotola.
Rolliza, vne colonne ronde, vna colonna ton-
# da.
Rollizo, vonda, facile à rouler, coſa tonda, facile
# a ruotolane.
Rollito, petit gaſteau rond & dur, vna picciola
# focaccia tonda & dura.
Rollo, rollon, vn rouleau, vne pierre longue &
# ronde qu’on roule ſur le terre pour l’applanir, vn
# rolle deſcriture, vn rucciolo, vna pietra lun-
# ga, & tonda, che ſi rucciola ſu la terra per
# la appareggiare, vn rollo di ſerittura.
Rollo, vn gibet, vne potence, vna forca da impio-
# care.
Rollo, vn gafteau rond, vna focaccia tonda.
Romaça, voyez, Romaza, vedi Romaza.
Romadizarſe, s’enreumer, ſe morfondre, riſcal-
# darſi troppo, & raffreddarſi.
Romadizado, enreumé, morfondu, raffreddato
# con toſſa & cataro.
Romadizo, rheume ou reume, catharre, morfondu-
# re, cataro, toſſa, raffreddatura.
Romançar, traduire enlangue vnlgaire, tradure
# in lingua volgare.
Romançado, traduit en langue vulgaire, tra-
# dotto in lingua volgare.
Romance, Langage vulgaire, Romant ou hiſtoire
# miſe en romant & en vers de langage vulgaire,
# chanſon, linguaggio volgare, hiſtorie meſſe
# in romance: o canzona in verſi volga-
# ri.
Romancero, vnliure plein de telles hiſtoires en for-
# me de chanſons. Il faut icy dire en paſſant que ce
# mot de Romant estoit iadis le langage Latine ou
# Romain qui eſt corrompu par touc comme chacurs
# ſçais, & meſmes és confins d’ Allemagne & de
# Lorraine ils appellent Romant le langage qui
# n’eſtp{as} Allemand, vn libro pieno di tali
# hiſtorie fatte in canzone, per roman, o
# romãce, s’intende per coſa volgare, com’
# era la lingua latina ne’ rempi adietro.
Romanciſta, compoſeur de Romans, traducteur en
# langue vulgaire, compoſitore de romanzi,
# tradutore in lingua volgare.
Romaza, Parelle, nom d’htrbe, ſelon aucuns la Pa-
# tience, & ſelon d’autres la vinette ou ozeille ſau-
# nage, tomice, nome d’herba, altri patienza
# la nomano, & altri d’altri nomi.
Rombo o rombon, voyez Rumbo.
Romero, Romarin, Romarino, o roſmarino.
Romero, Pelerin, Pellegrino.
Romerillo, vn petit pelerin, vn pellegrinet-
# to.
Romerage o romeria, pelerinage, pellegrinag-
# gio.
Roma, camuſe infranta.
Romo, cam{us}, mouſſe, non pointu, ſpuntato, in-
# franto, ſchiacciato.
Mulo romo, Mulet engendré d’vn cheual &
# d’vne aſneſſe, Mulo nato di cauallo, & aſi-
# na.
Romilla, camuſette, petite camuſe, donna che hà
# il naſo infranto.
Romillo, camuſet, petit, cam{us}, huomo col
# naſo infranto.
Romper, rompre, briſer, fracaſſer, deſchirer,
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer