R E R E
refreſcar, rafreſchir, refrigerèr, renouueler, rifreſ-
# care, riſſorare, raffredire.
refreſcado, raſreſchy, refrigeré, renouuellé, rinfre-
# ſcato, riſſorato, raffreddato.
refreſcador, rafreſchiſſeur, refrigerateur, rinfreſ-
# catore, rifreddatore.
Refreſcadero, rafraichiſſoir, rinfreſcatoio, vaſo
# da rinfreſcare il vino.
refreſcamiento. rafreſchiſſement, renouuellement,
# refrigeration, rifreſcamento, riſſoramen-
# to.
Refreſco, & refreſcura, idem.
Refreſco deſpues de cena, la collation apres le
# ſouper, la colatione, che ſi fa dopo ce-
# na.
Refriar, voyez resfriar, &c. vedi res
# friar.
Refricar, refriquer, reuoir vne affaire deſia iugee,
# riuedere vna cauſa già giudicata.
Refriega, combat, bataille, cõflict, meſlee, eſcarmou-
# che, charge ſur l’ennemy, combattimento,
# battaglia, aſſalto, ſcaramuccia, mortali-
# tà.
Refrigerar, vefrigerer, rafraiſchir, rifredare, rin-
# freſcare.
refrigerio, rafraichiſſemẽt, refrigeration, recreation.
# rifredimento, tinfreſcamento.
Refrigeratiuo, refrigeratif, rafraichiſſant, rifriga
# tiuo, rinfreſcatiuo.
refugio, refuge, recours, retraiste, rifugio, ricorſo,
# ritratta.
Refulgiente, reluiſant, eſclairant, reſplendiſſant, ri-
# lucente, riſplendente, fiammeggiante, riſ-
# chiarante.
Refundir, refondre, rifondere, ridisfare, rili-
# quefare
Refundido, refondu, rifonduto, diſſatto.
Refundidor, refondeur, rifonditore, disfacit-
# tore.
refunfuñadura, grõmellement, marmottement en-
# tre les dents, mormoramento, bisbiglia-
# mento, brontolamento.
Refunfuñar, grommeler, marmonner ou marmot-
# ter entre ſes dents, mormorare, brontolare,
# parlare tra denti.
Refuñar, marmotter, brontolare.
Refutar, refuter, rifiutare, ricuſare, nega-
# re.
Refutacion, refutacion, rifiuto, ricuſa, rifiuta-
# tione.
Refutado, refusé, rifiutato, ricuſato, nega
# to.
Regaçar, troußer, retrouſſer, leuarſi la veſta alla
# cintura.
Regaçado, troußé, retroußé, leuata la veſta a
# fianchi.
Regaçador, trouſſeur, qui retrouſſe, colui, che le-
# ua la veſta a fianchi.
Regaço le giron, le ſein, il grembo.
Regaçada, vne gironnee, le giron ou le ſein plein de
# quelque choſe, vna grembiata de qualche
# coſa.
Regadera, voyez cy deſſ{us} apres regar, vedi do-
# po regar.
Regadio, regadura, regajal, voyez apres regar,
# vedi appo regar.
Regalar, mignar der, careßer, faire bonne chere, a-
# madouer, tr aiter delicatement, delicater, feſtoyer,
# Ant. de Nebrißa le met außi en la ſignification
# de deſgeler, regalare, carezzare, fare feſte,
# moſtrare lieto viſo, altri intendono per
# ſgelarſi.
Regalarſe, ſe delicater, viure delicatement, viue-
# re delicatamente, & in delitie.
Regalador, qui traite delicatement & delicieuſe-
# ment, colui, che tratta delicatamente, &
# delitioſamente.
regalado, mignardé, traitté delicatement, careßé,
# delicieux, diſsẽato, carezzato, tratatto pom-
# poſamente.
Regalamiento, traittement delicat & delicieux,
# careße, ioye, festoyement, trattamento delica-
# to, & delitioſo, regalo.
Regaladamente, delicieuſement, delicatement,
# delicatamente, delitioſamente.
Regalo, delice, careße, mignardiſe, ioye, eſbat, feste,
# delicatezza, delitia, carezza.
regalillo, petite careße, mignardiſe, picciola ca-
# rezza, dolce accoglienza.
Regalillo, manchon de femme, autrement dit vne
# contenance, manicotto da donna.
regaliolo, Roitelet oiſeau, rigabio, vccel-
# lo.
regalito, voyez regalillo, vedi regalil-
# lo.
regalizo, regliße ou regaliße, & ſelon aucuns rigo-
# liße, regolizia.
regalmente, royalement, en Roy, realmente,
# da rè.
regalo, voyez le ci deß{us}, vedilo qui adie-
# tro.
regalon flateur, careßeur, amadoueur, ſade, ſadi-
# net, mignard, luſinghero, carezzato-
# re.
regalona, flateuſe, amadoueuſe, qui careße & mi-
# gnarde, ſadinette, mignarde, luſinghiera, adula-
# trice.
regañar, grincer les dents, ſe courroucer & faire
# craquer les dents, rechigner, ſtracciare i denti,
# corrucciarſi & battere i denti.
A reganadientes, en grinçant les dents, en rechi-
# gnant, a denti ſtretti.
regañado, courroucé, rechigné, corrucciato, ſde-
# gnato, addirato.
Regañador, grinceur de dents, rechignard, ſtrin-
# gitore de denti, brontolone.