Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

L I L I # drizzatura.
Leuantamiento, leuement, eſleuement, dreſſement,
# impoſition, accuſation, leuamento, alzamento,
# drizzamento.
Leuante, Leuant, Orient, il ſe prend außi pour
# le vent d’Orient qui autrement ſe dit Solano en
# la mer de Leuant, Leuante, Oriente, & ſi pi-
# glia per lo vento che gia ſi dicea Solano
# in Leuante.
Leuantiſco, qui eſt de pays du Leuant, chi è del
# paeſe di Leuante, Leuantino.
Leue, leger, leggiero.
Leuedad, legereté leggierezza.
Lexano, lointain, eſloigné, lontano, allontana-
# to.
Lexia, leßiue, aucuns eſcriuent lexiue, il bugàto, o
# la bugata.
Lexiſſimos, treſ-loing, lontainſſimo.
Lexillos, vn p@u loin, qui n’est gueres loin, vn po-
# co lunghi, che non è multo lunghi.
Lexos, loing, lontano, diſcoſto.
Vnos lexos, eſloignement, terme de l’art de perſpe-
# ctiue, payſages en peinture, alluntanamenti, ar-
# te di proſpettiua.
L exura, loingtaineté, lontananza.
L eydo, ſçauant, qui a beaucoup leu, chi hà letto
# molto, ſapiente.
Ley, &c. voyez en l’ordre de la lettre, I, vedi nello
# ordine della letterra I.
L I
Niño liado, emmailloté, petit enfant, bambino
# faſciato, inuolto con faſcie.
L iado, empacqueté, emballé, lié, imballato, infar-
# dellato, legato.
Liar, empacqueter, emballer, emmailloter, imbal-
# lare, infardelare.
Liador, lieur, emballeur, empacqueteur, l’imballa
# tore, il ligatore.
Liadura, liement, lieure, ligamento, ligatura.
L io, fardeau, pacquet, balla, fardello, ſoma.
Libelo, libelle, libello.
L ibelo infamatorio, libelle diffamatoire, libello
# infamatorio.
Liberacion, deliurance, liberation, deliurement, li-
# beratione, aſſolutione.
L iberal, largo o franco, liberal, franc, large, libre,
# donneur, liberale, largo, corteſe, donnato-
# re.
L iberalidad, liberalité, largeſſe, franchiſe, libera-
# lità, largezza.
liberalmente, liberalement, franchemẽt, largement,
# liberalmente, largamente, coppioſamen-
# te.
libertad, liberté, franchiſe, exẽption, libertà, fran-
# chigia.
libertado, deliuré, mis en liberté, affranchi, libera
# to, affranchito.
Libertar, deliurer, mettre en liberté, affranchir, li-
# berare, affranchire, togliere di ſerui-
# tù.
Libertador, qui met en liberté, liberatore, colui,
# che affranchiſe.
Libertino, libre hecho de ſieruo, celuy qui eſt
# affranchi de ſerf qu’il estoit, colui che è diſer-
# uo affranchito.
Libidinoſo, libidineux, paillard, voluptueux, libi-
# dinoſo, feminero, carnale, luſurioſo.
Libra, le poids d’vne liure, il peſo di vna libra.
libra, vne liure de monnoye, il y a autant de diffe-
# rences à la valeur de la liure, qu’il y a de monne-
# yes differentes, & non ſeulement és Royaumes,
# mais és Prouinces particulieres il s’y trouue dele
# diuerſi@é, vna libra di moneta, è ſi differen-
# te al valore della libra, quanto vi è diuer-
# ſità di monete, & ciò per tutto.
Libra de peſo o ponderal, liure de poids, ſeruant
# à poiſer, libra dipeſo, che ſerue a peſa-
# re.
Libra menſural, meſure contenant le poids d’vne
# liure de quelque choſe, miſura, che contiene v-
# na libra, di qualche coſa.
Libra, ſigno del cielo, le ſigne de Libra, autremẽt
# de la balance, libra, ſegno celeſte, o d e laba-
# lancia.
Librado, aßigné, fourny, aſſignato, fornito.
librador, deliureur, liberateur, liberatore, affian-
# chitore.
Libramiento de dineros, ordonnance ou mande-
# mẽipour toucher argent du Threſorier, deliuran-
# ce, aßignation, ordine, aſſignatione di rece-
# uere denari di vno theſoriero.
Librar dineros, payer & acquitter les mandemens
# & ordonnances, aßigner, pagare, & ſatisfare al-
# lo ordine datto.
Librar, deliurer, deſpeſcher, expedier, poiſer, balan-
# cer, conſiderer, dare, pagare, ſpedi-
# re.
A bien librar, au mieux qui en puiſſe aduenir,
# au meilleur marchè qu’on en puiſſe eſchap-
# per, à bien conſiderer, conſiderare al miglio-
# re mercato, che l’huomo ſi poſſa ſalua-
# re.
Librado, liuré, deliuré, payé, liberato, affranchi-
# to, aſſoluto, pagato.
Bien librado eſtoy, me voila bien, me voila bien
# payé, ie ſuis bien accommodé, eccomi ben paga-
# to, io ſono bene concio.
Librador, voyez apres Libra, vedi dopo li-
# bra.
Libramiento, voyez-le apres librador, vedido-
# po librador.
L ibramiento de cera, mouſche de cire queles
# pages & lacquais mettent ſur les ſouliers de ceux
# qui dorment, le moſche di cera, che i regazzi
# o i ſtaffieri mettono ſopra le ſcarpe a quei
# che dormono.
Librança, voyez libramiento de dineros, vedi
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer