Volltext: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

A L A L Ajuſtár, ajuſter, égaler, rendre égal & vnì, agiu-
# ſtare, vguagliare, pareggiare o vguagliare.
Ajuſtádo, ajusté, égalé. agiuſtato, vguagliato,
# reggiato.
Ajuſtadór, qui égale & adiuſte, giu ſtatore, pa-
# reggiatore.
Adiuſticiár, iuſticier, faire iustice, punir par iuſti.
# ce giuſtitiare, adempir la giuſtitia.
Ajuſticiádo, iuſticié, puni par iuſtice. il giuſtitia-
# to, il punito dalla giuſtitia.
A L
Al pour álgo, quelque choſe, qualche coſa.
ál por ótra cóſa, quelque autre choſe. qualche al-
# tra coſa.
ála, aile, ſoit d’oiſeau, ou aile de bataillon de gens
# deguerre, & d’vne armee, nageoire de poiſſon,
# ala, o divccello, o di ſquadrone.
Alár, cóſa del ála de batállas, qui eſt de l’aile
# d’vne armee, chi è di vna ala de ſoldati.
ála, certaine herbe qui s’appelle Enula campana,
# & ſelon aucuns aulnée, haulne. cio è, giola her-
# ba.
ála de tejádo, la couuerture d’vne maiſon qui a-
# uance pour reietter la pluye loing du mur, la ſeue
# ronde ou ſeurende, osteuent, grondaia del tetto
# che auanza fuori della caſa, lo ſporto di
# vna caſa.
Al álua, à l’aube duiour, bien matin, al’alba, o in
# ſu la aurora, o allo ſpuntare del giorno.
Alabár louer, collauder, donner louange, louanger,
# laudare, eſſalcare, pregiare, magnificare.
Alabárſe, ſe vanter, ſe priſer, s’eſtimer, vantarſi,
# gloriarſi eſſaltarſi, preggia@ſi, ſtimarſi.
Alabádo, loué, prisé, eſtiraé, laudato o lodato,
# pregiato, ſtimato, riputato.
Alabánça, louange, vanterie, laude, o lode, glo-
# tia, vanto.
Alabánça de muérto, eraiſen funebre à la louan-
# ge d’vne perſonne morte, vn chant de dueil ſur la
# mort de quelqu’vn. laude detta in honore
# di vn morro.
Alabánça de Diós, vn hymne, vn chant fait à la
# louange de Dieu. laude, o lode, o canzone
# fatta in honore di Dio.
Alabadór, qui loue & dit bien de quelqu’vn. co
# lui, che lauda vn altro.
alaba@c@óſo, vanteur, qui ſe vante & ſe louë, van
# @tato@e.
Alabá@da, o Alauárda, hallebarde. labarda, o al
# alabarda.
Alabardázo, vn coup d’ballebarde. vn colpe di
# alabar@a.
Alabardé o Hallebardier, celui qui porte la halle
# barde, alabardiero.
Alabáſtro, albaſtre, labaſtro, o alla baſtro.
Alabaſtrino, blanc comme albastre, fait d’albaſtre.
# bianco como alabaſtro.
alábes de tejádos, lesgoutieres, le doccie de tet-
# ti.
Alacér, vn cercle, c’eſt außi vne ſorte d’herbe. vn
# cerchio, & vna ſorre de herba.
Aláche o Aléche. Anchois, vne ſorte de harang
# fort petit, anchioe, picciolo peſce.
alacéna, armoire faite & creuſee dans vne murail-
# le, armario fatto in vna muraglia.
Alachéra, harangere, l’aria, ſi piglia alle volte
# per vento.
Alaçór, açaſián borde o romin, du ſaffran ſau-
# uage, du Cartame, zaffarano, detto cartama,
# che è ſaluatico. Simiénte de papagárys,
# graine à perroquets, grana per li papagalli.
Alacrán, ſcorpion, ſcorpione.
Aládo, ailé, qui a des ailes alato, che ha delle a-
# le.
Aladár de cabéllos én las ſiénes, tortillon de
# cheueux comme portent les femmes qui les tirent
# ſur les temples: & ſelon ancuns, la temple de la
# teſte. groppo di capelli, che portano le don-
# ne.
Alaguéño, halaguéño, flatteur, careſſeur, luſin-
# ghiero, adulatore.
Alágas, o aulágas, ſorte de genet eſpineux. cam-
# panelle turchine che naſcon dà ſpine.
Alajúr, Alfaxór, ſorte de pain d’eſpic@s fait ſans
# miel, pain fariré, pignons & eſpices. vna ſotte
# di pane con ſpecie & mela, & pignoli.
Almár, bouton à queuë, bottone a coda.
Alan áres, ce ſont pluſieurs boucles entrelacees en
# forme de chaiſne, cordons entrelacés comnte ſont les
# boutons à queüa, ſono piu maglie fitte l’vna
# nell’ altra, a guiſa di carena, o bottoni
# a coda.
Alamarádo, couuert & lacé de boutons à queüe.
# alacciato tutto con bottoni a coda.
Alambér, bord, cordon. orlo con cordone.
Alámbre o A@ámbre, du cuiure ou airain, du lai-
# ton, ou letion. bronzo, o ottone.
Alambíque o alqui@ára, alambic, la chapille à
# diſtiller des eaux. il diſtillatoio o il lambic-
# co, o il capello da diſtillare acque.
Alamín, affidé, homme en qui on ſe fie, confident,
# huomo fidato, & ben ſicuro, o leale.
álamo, le Peuplier, & ſelon d’autres, l’ Auln@, trem-
# bl@ ou bouleau, olmo, pioppo.
Alaméda, Aulnoye, lieu planié d’Aulnes, ou de
# Peupliers, ou d’ormes, luogo pieno de olmi.
álamo blánco, le tremble, peuplier. il pioppo ar-
# bore.
álamo negro, orme olmo, arbore.
alamón ſorte d’oiſeau violet qui a le bec & les pat-
# tes rouges. vna ſorte de vccello, che e morel-
# lo, & ha il becco & piedi roſti.
Alamúd, le verroui@ d’vne porte. chrauiſtello
# della porta.
alançár, lancer, ch@ßer hors, ſtoigner, vomir. lãcia-
# re, diſcacciare, ſpingere via, dilungare da ſe.
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

powered by Goobi viewer