Full text: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

B V B V # nauìre, le comp{as} nautique, il boſſolo della ca-
# lamità, & il ſeſto, o compaſſo della naue.
Bruxulear, regarder à la bouſſole, regarder les car-
# tes peu à peu comme quand oniene à la prime,
# ſonder, guardare al boſſolo, & alla char-
# ta, per conoſcere i luoghi, & la nauiga-
# tione.
B V
Buárro o Buhátro, Buho, hibeu, chat, buant, il
# guffo vccello notturno.
Buas o búbas, verolle, bubes ou boutons de verolle,
# bourjons qui viennent ea viſage, feu ſauuage ou
# feu volant, darere, puftule, varolli, o coſſi, che
# vengono nel volto.
bubóſo, bourjonné, plein de bubes & de boutens au
# viſage & ai@eurs, verolé, plein de puſtules, va-
# rolato, o pien de coſſi, o bottonato il vi-
# ſo.
bucáro, buyè de terre, vno bocale di terra.
buças o buces, voyez brúças, vedi brúças.
buche del animal, l’eſtomach ou le petit vintre
# d’vn animal, le ventre, le jabot d’vn oiſeau, il
# ſtomacho, o il picciolo ventre de vno 2-
# nimale, o il goſſo de vno animale.
Sacár del buche, tirer de l’eſtomach, du jabot, ti-
# rare del ſtomaco, vomitare.
Buchete, ló que ſe hincha dé la bóca, les iouẽs
# & la bouchetout enſemble, ce qui s’enfle quand
# on ſouffle, la bouffe, c’eſt auſsi le ſon qui ſe fait
# auec la bouche eſtant enſtee de vent, comme ſe
# roit, pouf, guancie, & bocca inſieme, quãdo
# fi gonfiano per ſoffiare, & è ancora il rut-
# to, che ſi fa conbocca, per ventuſità.
Buchorno, vn vent de Midy chaud & eſpais, vne
# chaleur eſtouffce, bouffce de vent chaude, il ven-
# to caldo di mezze giorno, Auſtro, o vna
# caldezza chiuſa, o vn ſoffio di vento
# ardente.
Budian, Bodian, certain poiſſon de mer reſſem-
# blans à la tanshe, vno peſce di mareroſ-
# ſetto.
Buéy, Bauf, vn bue.
bueyéro, boyéro, bouuier, vno biffolco, ovno
# biolco.
bueyezíllo, bueyezuélo, buéy nuéuo o no-
# uíllo, voyez boyezuélo.
buéytre, le Vautour, Auoltoio vccello noto.
bueytréra, vne erappe à prendre les vaultours, vna
# trappola, otrahochetto per pigliare gli
# auoltori.
buélco, veautrement, bouleuer ſement, culebute, rou-
# lemẽt, vn tour, vne ſecouſſe, vno riuolgimento,
# torniamento.
buélo, le vel d’oiſeau, volee, vna volata di vc-
# cello.
cogét al buélo, prendre à la volee, fare vna go-
# @allia [...] ura.
buéita, tour, retour, renuerſement, renuoy, tour-
# neyement, route, giro, ritorno, circuimonte,
# riuolgimento.
Yr la buélta de Itália, tenir be doemin d’Italie,
# a@er vers l’Italie, andare in Italia.
buélto y rebuélto, tourné & reuiré, veautré, at-
# torniato, girato, voltiggiato.
buéltas de trepador o boltejador, ſoubre@
# ſaults, tours de ſoupleſſe, fare delle more@@
# che.
dár buéltas, faire des tours, tournoyer, fare de
# giri, & de riuolgimenti.
A buéltas, auce, quand & quand, per ce meſme
# moyen, parmy, con, inſieme.
Eſpáda buélta, eſpee fa@lſee, ſpada falſiſiea-
# ta.
buélto, en álgo, deuenu, changé, tourné, cangiato,
# mutato, ſeambiato.
buélto, rendu, retourné, reuenm, troublé, renuerſé,
# faulſé, courbé, ritornato, riuenuto, turba-
# to.
buéltos, certain ieu de cartes, vno giuoco d@
# carte.
buenaménte, bonnement, en homme de bien, buo-
# namente, lealmente, ſinceramente, fedel-
# mente.
buenauóya, vn qui tire la rame qui n’eſt peint
# forçat, vn bonneuoille, vn vogatore di barca.
buéno, bon, en bonne ſanté, buono, in buona ſa-
# nità.
dedóndebuéno? d’oùs eſtes vo{us} di done ſete
# voi?
buéno eſtóy, ie me porte biẽ, io mi porto bene.
buétagos, bófes o liuiános, les poulmons, i pol-
# moni.
búfalo o búfano, Buffle, buffalo, inſenſato,
# beſtia.
bufá@, bouffer, ſouffler, beugler ou mugir comme la
# buffle ou comme vn cheual, buffare, ſoffiare,
# mugire, come vn buffalo, o come vn ca-
# uallo.
buféte, vn contoir, ou petite table, vno ſtudiolle,
# o tauoletta.
bufido, bouffement, buglement, ſeufſlement, gonſia-
# mento, ſoffiamento, ſpiramento.
bufón, Truhán, bouffon, buffone, bagatelere.
bugáda, buée, leßius, liſcia, o leſcia.
bugállas, noix de galles ſeruanses à la teinture, la
# galla pertingere.
bugeláda, certaine lexine pour laner la teſte & le
# viſage, liſcia, o leſcia dolcopcr lauare la
# teſta, & il viſo.
bulgeladór, celui qui fait telle lexiue, colui, che
# fatale liſcia, o leſcia.
dixés bugeriás, affiquets, bagues, babiolles, beatil-
# les, bagatilles, baie, bagatelle, pendaglie, &
# attacatoi.
buges, vallees longues entre montagnes, lunghe
# vallitra le montagne.
buglóſſa o léngua de buéy, la bugloſe, eſpece de
# bonrroche, bugloſa, ſpetie di buragine.
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.

powered by Goobi viewer