Volltext: Vitruvius: Tesoro De Las Tres Lengvas Española, Francesca, Y Italiana

A F A F A E
Aere, a@ia, vno de quattro elementi, l’air, ay-
# re elemento.
Aereo, d’aria, de l’air, coſa airoſa, aereo.
Aerimantia, indouinamento per via d’aria,
# airomance, ade vinacion por ayre.
A eſcare, il medeſimo che adeſcare, allettare,
# amorcer, allecher, ceuar engañando, para
# tomar.
A F
Afa, vna ſorte d’affanno cagionato da gra-
# uezza d’aria, ò da gran caldo, che non ti
# laſſa reſpirare, peine de reſpirer, buchor-
# no.
Affabile, add. che vſa affabilità, affable, cour-
# tois, cortes, afable.
A ffabilità, vi@tu, è maniera di parlare, e di
# conuerſare dolce, ò domeſticamente, cour
# toiſie, corteſia, affabilidad.
A ffaccendato, che hà da fare aſſai, affairé, qui
# ſe meſle de pluſieurs affaires, lleno de ne-
# gocios.
A faccia a faccia. auuerb. proſentialmente,
# viſage à viſage, en preſence, cara a cara.
A ffacciare, parlandoſi di pietra, ò dilegno
# s’intende ridur la ſua ſuperficie in piano,
# applanir, ygualar, & in neut paſ val@ affac
# ciarſi, per metter fuori propriamente la
# faccia, come dalla fineſtra, ò da altro
# luogo, monſtrer le viſage à la fenestre. A ſ-
# ſomarſe à la ventana.
Affacciatamente, impudemment, deſcarada-
# mente.
Affacciato, Fior. persfacciato, impudent, ef-
# fronté, deſcarado.
A ffamare, indur fame, affamer, hambrear &
# affamare dicono i Fior. anco per hauer fa
# me, auoir faim, tener hambre.
Affamatiſſimo, ſuperl. d’affamato, qui meurt
# de ſaim, hambriento.
A ffamato, add. che hà grand fame, affamé,
# hambriento.
A ffamatuzzo, dimin. d’affamato, dall’ picco-
# lezza di chi hà fame. e meta. diremo af-
# famatuzzo vn’ huomo di poca preſenz@,
# homme peu eſtimé, qui n’ a point d’apparen-
# ce, de poca eſt@ma o fama.
Affangare, diuentar fango, eſtre aſſeché, agu-
# ſtarſe.
A ffannare, & affannarſi, dare, e riceuere af-
# fanno, fa ſcher, moleſter, moleſtar. e nel l’al-
# tro ſenſo, eſtre en angoiſſe, eſtar con con-
# goxa.
A ffannato, che hà grande affanno, angoißé,
# congoxado.
Affannatore, verb. & affannone dicono i
# Fior. di colui che ſouerchiamente s’affan-
# na, qui ſe donne trop de peine, qui ſe tour-
# mente, congoxoſo.
Affanno, ambaſcia, anſietà, ennuy, faſcherie,
# congoxamiento.
Aff@nnoſe, add. carico d’affanni, ennuyé, ac-
# cablé de faſcherie, congoxado.
A ffardellare, farfardello, trouſſer bagage, co-
# ger el ato.
Affarſi, ve b. neut. paſſ. confarſi, conuenir,
# conuenir.
Affare, nome, per conditione, come: huomo
# o’alto affare, e di baſſo affare, condition, el
# eſtado y condition. per negotio, come per
# grandi affariche haueſſe, affaire, nego-
# cio.
Affaſtellare, far faſtelli, afaiſceller, mettre en
# faiſceaux, fagotter, ajuntar en hazes. hazi-
# nar.
Affaticamento, l’affaticarſi, trauail, exercice,
# canſancio, trabajo.
A ffaticante, che s’affatica, laborieux, trabaja-
# dor.
A ffaticare, att. imporfatica, trauailler, traba-
# jar, ob@ar. e metaf affaticare vno è richie-
# derlo, ò grauarlo di qualcoſa. in neu. paſſ-
# durar fatica.
A ffatico, affaticato, o pien di fatiche, tr@@-
# uaillé, laßé, canſado.
A ffaticheuole, affaricante, trauaillant, tra-
# b@joſo. Sen. proferiſcono tutte queſte
# voei che vengono da ſatica ancora con la-
# d, e con la g, come: affadigare, affadiga-
# to, &c.
A ffatto, auuerb. in tutto, e per tutto, entie-
# rement, del todo.
A ffatturamento, l’affatturare, ò ammaliare,
# ſorcelerie, echizo.
A ffatturare, far malie, enſorceler, echi-
# zar.
A ffatturato. enſorcelé, echizado.
Affatturatore, verb. che affatura, ſorcier,
# echizero.
A ffazzonamento, dà affazzonare, che vuol
# dire pulire, & ornare, l’ornarſi ſtraordina-
# riamente, attifer, orner, parer, maque-
# relage, atauiar, alcahueteria.
A ffermare, dir di sí, affirmer, affir-
# mar.
A ffermatiuo, add. che afferma, affermant,
# afirmatiuo.
A ffermatore, verb. che afferma, celui qui aſ-
# ſeure, afirmador.
A ffermatione, l’affermare, affirmation, affir-
# macion.
A fferrare, pigliare, e tener con forza, em-
# peigner par force, agarrar il porto; de
# nauili che piglian porto, mener à bord,
# aportar, ſurgir, en algun puer-
# to.
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

powered by Goobi viewer